b***u 发帖数: 746 | 1
Dear Friends,
Thank you for your support of Doctors Without Borders/Médecins Sans Fronti
ères (MSF), especially during this unprecedented and trying time. We are
hearing many kind words of encouragement from our supporters, as well as
some questions and concerns. I would like to address these concerns, and
also update you on our safety protocols and our current work to contain
Ebola in West Africa.
As you likely know, Dr. Craig Spencer, a physician from New York who spent
over a month treating patients in our Ebola project in Guekedou, Guinea, was
diagnosed with Ebola on Thursday. He is currently receiving care at
Bellevue Hospital in New York City. Although MSF is not in charge of his
medical treatment, we are monitoring his progress, and hoping for his full
recovery.
Prior to developing Ebola, Dr. Spencer used public transportation in New
York City and visited several locations. This activity has been treated by
some media and viewed by many people as irresponsible. Both MSF and Dr.
Spencer have been criticized for putting New Yorkers at risk. For the thirty
years we have been managing Ebola outbreaks, we have found our protocols
effective at preventing the spread of the disease back to the homelands of
our volunteers. In Dr. Spencer’s case, he followed MSF’s strict safety
protocols and was placed in isolation before he was contagious. Dr. Spencer
is a highly experienced medical professional who knows Ebola well. He would
not put others at risk for a disease that he had just watched ravage his
patients.
Ebola is frightening, but much more help is needed on the ground to stop
this outbreak. Unnecessarily punishing healthy aid workers with mandatory
quarantine upon their return home does not serve the public interest, but
does make the commitment to go to West Africa more difficult for those who
are willing and able to help. Combatting the disease at its source is the
only way to curb this outbreak and prevent from spreading worldwide. MSF
protocols governing returned health workers are driven by science and based
upon the guidelines of international health agencies, notably the World
Health Organization (WHO), the National Institutes of Health (NIH), and the
US Centers for Disease Control (CDC). Diligent health monitoring of
returnees from Ebola-affected countries is preferable to coercive isolation
of asymptomatic individuals, as happened recently to one of our returning
staff, Kaci Hickox.
The medical facts about how the Ebola virus is transmitted are validated by
our own experience in the field and Ebola scientists around the world.
Before an infected person is symptomatic, their viral load is too low for
them to pass on the disease. Of the more than 700 international staff
members who have worked in our Ebola projects during this outbreak, Dr.
Spencer is the first, and thus far the only one who has shown symptoms after
returning home.
As of October 23, MSF is operating six Ebola case management centers across
Guinea, Liberia, and Sierra Leone, and providing some 600 beds in isolation,
more than any other organization is today. Since the beginning of the
outbreak in March 2014, MSF has admitted more than 4,900 patients to its
treatment centers. Around 3,200 were confirmed as having Ebola and 1,140
Ebola patients have survived.
We ask you to stand by us as we call for a rational approach to handling the
return home of medical staff from all organizations who volunteer to fight
Ebola. Please read our Q&A to answer some of your questions about how we
respond to Ebola outbreaks and the current situation in West Africa.
Also, please join us on Thursday, November 13 at 8:00PM EST for a webcast
about the Ebola crisis and our response, featuring MSF leadership and field
workers recently returned from West Africa. You will have the opportunity to
ask your questions directly to our staff and panelists via an interactive
chat feature. You can register here: https://ebolacrisiswebcast.eventbrite.
com
Thank you again, sincerely, for your support.
Sophie Delaunay, Executive Director, MSF-USA | M***D 发帖数: 249 | 2 Ebola 确实让大众提心吊胆,这个星期问我关于我们医院和门诊防御Ebola的病人和家
长明显增多了。 | g*n 发帖数: 538 | 3 这个有点在事实面前强辩的意思。O'Reilly 说你已经sacrifice 了,再sacrifice 21
天有何不可?个人觉得有一定道理。
Fronti
【在 b***u 的大作中提到】 : : Dear Friends, : Thank you for your support of Doctors Without Borders/Médecins Sans Fronti : ères (MSF), especially during this unprecedented and trying time. We are : hearing many kind words of encouragement from our supporters, as well as : some questions and concerns. I would like to address these concerns, and : also update you on our safety protocols and our current work to contain : Ebola in West Africa. : As you likely know, Dr. Craig Spencer, a physician from New York who spent : over a month treating patients in our Ebola project in Guekedou, Guinea, was
| a**********2 发帖数: 3726 | 4 不支持强制隔离,self isolation is more than enough. 他们知道ebola的症状。 | e******e 发帖数: 118 | 5 "这个有点在事实面前强辩的意思。O'Reilly 说你已经sacrifice 了,再sacrifice 21
天有何不可?个人觉得有一定道理。"
I agree and support 强制隔离. and if I were the person asymptomatic and just
travel back from high risk area, I would not mind self isolate for the sake
of my family and public's safety. | n*******c 发帖数: 501 | 6 是啊,自我隔离隔离,顺便休息休息,才能更好的为人民和自己服务,利己利民,俺觉
得没啥损失啊? | M****a 发帖数: 577 | 7 这个女的就比较夸张了
http://www.nbcnews.com/storyline/ebola-virus-outbreak/maine-nur
Maine Nurse Kaci Hickox Ordered to Stay Three Feet Away From People
Maine Nurse Kaci Hickox Ordered to Stay Three Feet Away From People
Kaci Hickox, the Maine nurse who treated Ebola patients and is locked in a
standoff with the governor over quarantine rules, has been temporarily
ordered by a court to stay at least three feet away from other people and
avoid public places.
Hickox, who has tested negative for Ebola and has no symptoms, has
maintained that authorities in Maine violated her rights by demanding that
she stay at home for 21 days. She took a defiant bike ride on Thursday
morning, and Gov. Paul LePage said that she was testing his patience.
The court order, issued late Thursday, leaves room for Hickox to go outside
but instructs her to stay away from public transit and workplaces, and not
to leave the town of Fort Kent, where she has mostly been holed up in a
house, without consulting with public health authorities.
The order applies “until further order of this court” on Friday. The order
said that Hickox’s lawyers had agreed that she would follow the
instructions until the court weighs in again.
The restrictions, signed by a Maine state judge, appear to follow guidelines
issued this week by the Centers for Disease Control and Prevention for
health workers who have had contact with Ebola patients and show no symptoms
themselves.
The state said that Hickox fell into that category because she treated
critically ill Ebola patients while she was working in West Africa. She flew
home a week ago and spent last weekend in an isolation tent near Newark
airport in New Jersey, triggering a fight with Gov. Chris Christie. | g*n 发帖数: 538 | 8 美国人民追求自由精神得到了很好的体现。要是老中,不用别人说自己就把自己圈起来
了。
【在 M****a 的大作中提到】 : 这个女的就比较夸张了 : http://www.nbcnews.com/storyline/ebola-virus-outbreak/maine-nur : Maine Nurse Kaci Hickox Ordered to Stay Three Feet Away From People : Maine Nurse Kaci Hickox Ordered to Stay Three Feet Away From People : Kaci Hickox, the Maine nurse who treated Ebola patients and is locked in a : standoff with the governor over quarantine rules, has been temporarily : ordered by a court to stay at least three feet away from other people and : avoid public places. : Hickox, who has tested negative for Ebola and has no symptoms, has : maintained that authorities in Maine violated her rights by demanding that
| b***u 发帖数: 746 | 9
Dear Friends,
Thank you for your support of Doctors Without Borders/Médecins Sans Fronti
ères (MSF), especially during this unprecedented and trying time. We are
hearing many kind words of encouragement from our supporters, as well as
some questions and concerns. I would like to address these concerns, and
also update you on our safety protocols and our current work to contain
Ebola in West Africa.
As you likely know, Dr. Craig Spencer, a physician from New York who spent
over a month treating patients in our Ebola project in Guekedou, Guinea, was
diagnosed with Ebola on Thursday. He is currently receiving care at
Bellevue Hospital in New York City. Although MSF is not in charge of his
medical treatment, we are monitoring his progress, and hoping for his full
recovery.
Prior to developing Ebola, Dr. Spencer used public transportation in New
York City and visited several locations. This activity has been treated by
some media and viewed by many people as irresponsible. Both MSF and Dr.
Spencer have been criticized for putting New Yorkers at risk. For the thirty
years we have been managing Ebola outbreaks, we have found our protocols
effective at preventing the spread of the disease back to the homelands of
our volunteers. In Dr. Spencer’s case, he followed MSF’s strict safety
protocols and was placed in isolation before he was contagious. Dr. Spencer
is a highly experienced medical professional who knows Ebola well. He would
not put others at risk for a disease that he had just watched ravage his
patients.
Ebola is frightening, but much more help is needed on the ground to stop
this outbreak. Unnecessarily punishing healthy aid workers with mandatory
quarantine upon their return home does not serve the public interest, but
does make the commitment to go to West Africa more difficult for those who
are willing and able to help. Combatting the disease at its source is the
only way to curb this outbreak and prevent from spreading worldwide. MSF
protocols governing returned health workers are driven by science and based
upon the guidelines of international health agencies, notably the World
Health Organization (WHO), the National Institutes of Health (NIH), and the
US Centers for Disease Control (CDC). Diligent health monitoring of
returnees from Ebola-affected countries is preferable to coercive isolation
of asymptomatic individuals, as happened recently to one of our returning
staff, Kaci Hickox.
The medical facts about how the Ebola virus is transmitted are validated by
our own experience in the field and Ebola scientists around the world.
Before an infected person is symptomatic, their viral load is too low for
them to pass on the disease. Of the more than 700 international staff
members who have worked in our Ebola projects during this outbreak, Dr.
Spencer is the first, and thus far the only one who has shown symptoms after
returning home.
As of October 23, MSF is operating six Ebola case management centers across
Guinea, Liberia, and Sierra Leone, and providing some 600 beds in isolation,
more than any other organization is today. Since the beginning of the
outbreak in March 2014, MSF has admitted more than 4,900 patients to its
treatment centers. Around 3,200 were confirmed as having Ebola and 1,140
Ebola patients have survived.
We ask you to stand by us as we call for a rational approach to handling the
return home of medical staff from all organizations who volunteer to fight
Ebola. Please read our Q&A to answer some of your questions about how we
respond to Ebola outbreaks and the current situation in West Africa.
Also, please join us on Thursday, November 13 at 8:00PM EST for a webcast
about the Ebola crisis and our response, featuring MSF leadership and field
workers recently returned from West Africa. You will have the opportunity to
ask your questions directly to our staff and panelists via an interactive
chat feature. You can register here: https://ebolacrisiswebcast.eventbrite.
com
Thank you again, sincerely, for your support.
Sophie Delaunay, Executive Director, MSF-USA | M***D 发帖数: 249 | 10 Ebola 确实让大众提心吊胆,这个星期问我关于我们医院和门诊防御Ebola的病人和家
长明显增多了。 | | | g*n 发帖数: 538 | 11 这个有点在事实面前强辩的意思。O'Reilly 说你已经sacrifice 了,再sacrifice 21
天有何不可?个人觉得有一定道理。
Fronti
【在 b***u 的大作中提到】 : : Dear Friends, : Thank you for your support of Doctors Without Borders/Médecins Sans Fronti : ères (MSF), especially during this unprecedented and trying time. We are : hearing many kind words of encouragement from our supporters, as well as : some questions and concerns. I would like to address these concerns, and : also update you on our safety protocols and our current work to contain : Ebola in West Africa. : As you likely know, Dr. Craig Spencer, a physician from New York who spent : over a month treating patients in our Ebola project in Guekedou, Guinea, was
| a**********2 发帖数: 3726 | 12 不支持强制隔离,self isolation is more than enough. 他们知道ebola的症状。 | e******e 发帖数: 118 | 13 "这个有点在事实面前强辩的意思。O'Reilly 说你已经sacrifice 了,再sacrifice 21
天有何不可?个人觉得有一定道理。"
I agree and support 强制隔离. and if I were the person asymptomatic and just
travel back from high risk area, I would not mind self isolate for the sake
of my family and public's safety. | n*******c 发帖数: 501 | 14 是啊,自我隔离隔离,顺便休息休息,才能更好的为人民和自己服务,利己利民,俺觉
得没啥损失啊? | M****a 发帖数: 577 | 15 这个女的就比较夸张了
http://www.nbcnews.com/storyline/ebola-virus-outbreak/maine-nur
Maine Nurse Kaci Hickox Ordered to Stay Three Feet Away From People
Maine Nurse Kaci Hickox Ordered to Stay Three Feet Away From People
Kaci Hickox, the Maine nurse who treated Ebola patients and is locked in a
standoff with the governor over quarantine rules, has been temporarily
ordered by a court to stay at least three feet away from other people and
avoid public places.
Hickox, who has tested negative for Ebola and has no symptoms, has
maintained that authorities in Maine violated her rights by demanding that
she stay at home for 21 days. She took a defiant bike ride on Thursday
morning, and Gov. Paul LePage said that she was testing his patience.
The court order, issued late Thursday, leaves room for Hickox to go outside
but instructs her to stay away from public transit and workplaces, and not
to leave the town of Fort Kent, where she has mostly been holed up in a
house, without consulting with public health authorities.
The order applies “until further order of this court” on Friday. The order
said that Hickox’s lawyers had agreed that she would follow the
instructions until the court weighs in again.
The restrictions, signed by a Maine state judge, appear to follow guidelines
issued this week by the Centers for Disease Control and Prevention for
health workers who have had contact with Ebola patients and show no symptoms
themselves.
The state said that Hickox fell into that category because she treated
critically ill Ebola patients while she was working in West Africa. She flew
home a week ago and spent last weekend in an isolation tent near Newark
airport in New Jersey, triggering a fight with Gov. Chris Christie. | g*n 发帖数: 538 | 16 美国人民追求自由精神得到了很好的体现。要是老中,不用别人说自己就把自己圈起来
了。
【在 M****a 的大作中提到】 : 这个女的就比较夸张了 : http://www.nbcnews.com/storyline/ebola-virus-outbreak/maine-nur : Maine Nurse Kaci Hickox Ordered to Stay Three Feet Away From People : Maine Nurse Kaci Hickox Ordered to Stay Three Feet Away From People : Kaci Hickox, the Maine nurse who treated Ebola patients and is locked in a : standoff with the governor over quarantine rules, has been temporarily : ordered by a court to stay at least three feet away from other people and : avoid public places. : Hickox, who has tested negative for Ebola and has no symptoms, has : maintained that authorities in Maine violated her rights by demanding that
| t*********m 发帖数: 360 | 17 这两天在ABC上关注了Kaci。她的勇气让人钦佩:她去西非志愿救助ebola患者出生入死
令人钦佩, 回来之后面对愚昧,面对强权绝不妥协更令人钦佩。她的表现显示了这个
国家医疗人员的勇气和专业水平,并不亚于Emory 和NIH她的同行们。
这次有很多医生出来宣传ebola的常识, 包括 Dr Fauci, Dr. Richard Besser. 公众
因为无知而恐惧, 可以理解。政客推波助澜,矫枉过正,也有他的原因。 作为医生,
应该有专业的判断。 Kaci 和Dr. Spencer 都做得对。他们和Eric Duncan完全不同。
他们曾在疫区治疗无数病人,完全比你我知道自己在做什么。 美国有公众指责他们,
毫无道理, 只是暴露了自己的无知和胆怯罢了。
这次事件, 让我们看到医疗界面对偏执的公众坚守科学是多么的不容易。 但是,至少
我们有kaci和Spencer. 我们因该和他们站在一起。
一句题外话, 大陆医疗的今天,与医疗界向政客无原则的妥协不无关系。 |
|