由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Memory版 - Re: 【翻唱】Speak Softly Love
相关主题
直接讲第三个吧Memory
Re: 【翻唱】Speak Softly LoveCOLDPLAY " X&Y"
卡萨布兰卡的歌声一首很有风情的老歌
[MV][原唱]贴一点酸性极强的奈情歌曲Your song
青花瓷 ―― 关于轮回的爱情故事(二十一)'Dark in here.'zt
[合集] Re: 卡萨布兰卡的歌声【歌声欣赏】The Shadow of Smile 不同版本
看电影,我的list有些人有些事 很遥远 也很近
杂音版 memory【翻唱】And I Love You So
相关话题的讨论汇总
话题: moonlight话题: love话题: speak话题: softly话题: 歌词
进入Memory版参与讨论
1 (共1页)
t*******r
发帖数: 22634
1
【 以下文字转载自 Music 讨论区 】
发信人: tidewater (弦影), 信区: Music
标 题: Re: 【翻唱】Speak Softly Love
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Jul 7 22:27:07 2008), 转信
Higgins Bertie 的 Casablanca 在 youtube 上面的有一句歌词的字幕错得
太离谱(还有一些网上的乐谱),你们一定要唱正确的版本。
正确的歌词是:
Hiding in the shadows from the spies. Moroccan moonlight in your eyes
youtube 上面我看到的错误的歌词是:
Hiding in the shadows from the spots. A rocky moonlight in your eyes
之所以说错的离谱是因为那两句歌词跟电影的情节有关。Hide 在 shadow 里面
是因为要躲着 spies (间谍),Moroccan moonlight -- 摩洛哥的月亮(故事
发生在摩洛哥),a rocky moonlight 完全
1 (共1页)
进入Memory版参与讨论
相关主题
【翻唱】And I Love You So青花瓷 ―― 关于轮回的爱情故事(二十一)
Dont you cry tonight[合集] Re: 卡萨布兰卡的歌声
the way you look tonight看电影,我的list
破人们的爱情!!!!杂音版 memory
直接讲第三个吧Memory
Re: 【翻唱】Speak Softly LoveCOLDPLAY " X&Y"
卡萨布兰卡的歌声一首很有风情的老歌
[MV][原唱]贴一点酸性极强的奈情歌曲Your song
相关话题的讨论汇总
话题: moonlight话题: love话题: speak话题: softly话题: 歌词