c**m 发帖数: 1632 | 1 【 以下文字转载自 Literature 讨论区 】
发信人: clam (流浪中的唐先生), 信区: Literature
标 题: 海的叹息
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Feb 16 12:29:04 2010, 美东)
我曾经很迷过一段时间“拉菲尔前派”的画风。“拉菲尔前派”的主张,就是认为从文
艺复兴以来,以拉菲尔为代表的绘画风格,绘画中所体现的理性,人本主义精神破坏了
人们对艺术的直观以及官能感受。
以但丁-加百列-罗塞蒂为首的几位画家-诗人,试图回到拉菲尔以前的风格,其表现形
式就是一种复古主义。然而,他们的追求与同时代法国的印象主义运动遥相呼应,其实
反映的是工业化时代刚刚到来,人们对新兴的工业文明的不安与困惑。拉菲尔前派描述
的自然景观,色彩斑斓绚丽,其中的英国美女带着一点忧郁的优雅,画面洋溢着落日都
华的颓废,下开奥斯卡-王尔德,惠斯勒为代表的英国唯美主义运动。
从现在成熟的观点看,“拉菲尔前派”的画是亡国之音哀以思,处处预示着大英帝国的
末落。
下面这首诗是画家兼诗人但丁-加百列-罗塞蒂写的《瞬间的光》,写的是感觉中的deja
vu,特殊的地方是将这种 |
M*****a 发帖数: 892 | 2 喜欢这首《瞬间的光》,感觉象是在一唱三叹,闪光的瞬间。
【在 c**m 的大作中提到】 : 【 以下文字转载自 Literature 讨论区 】 : 发信人: clam (流浪中的唐先生), 信区: Literature : 标 题: 海的叹息 : 发信站: BBS 未名空间站 (Tue Feb 16 12:29:04 2010, 美东) : 我曾经很迷过一段时间“拉菲尔前派”的画风。“拉菲尔前派”的主张,就是认为从文 : 艺复兴以来,以拉菲尔为代表的绘画风格,绘画中所体现的理性,人本主义精神破坏了 : 人们对艺术的直观以及官能感受。 : 以但丁-加百列-罗塞蒂为首的几位画家-诗人,试图回到拉菲尔以前的风格,其表现形 : 式就是一种复古主义。然而,他们的追求与同时代法国的印象主义运动遥相呼应,其实 : 反映的是工业化时代刚刚到来,人们对新兴的工业文明的不安与困惑。拉菲尔前派描述
|
c**m 发帖数: 1632 | 3 一唱三叹 is brilliant! hehe. :)
He wrote another ending before this one and it is like:
Then, now,—perchance again! . . . .
O round mine eyes your tresses shake!
Shall we not lie as we have lain
Thus for Love's sake,
And sleep, and wake, yet never break the chain?
This rhyming scheme is not as the first stanza, so it breaks the sighing
mood built up from before. He changed it afterwards to be the current
version.
My original intention was to write something about poetry, then, finally
stuffed it wit
【在 M*****a 的大作中提到】 : 喜欢这首《瞬间的光》,感觉象是在一唱三叹,闪光的瞬间。
|
g*******j 发帖数: 442 | |
M*****a 发帖数: 892 | 5 你收集了很多诗集吧,不知道你碰巧有没有漓江出版社出的《英雄挽歌》,两位希腊诗
人塞弗里斯和埃利蒂斯的合集,李野光译,很喜欢里面收的埃利蒂斯的《花押字》,想
再读读,可惜当年出国的时候书没带着,放在了岳父母家,后来他们搬家,我多年收集
的一些书都不知所踪。 后来漓江又单出了他们的选集,应该分别叫《画眉鸟号》和《
理所当然》,可能也收了那首。 在网上搜不到《花押字》的中译,只搜到了英译。 李
野光是从希腊原文译过来的,译笔很好。 我把找到的英译贴在下面。 头三句他是这么
译的:
象铁路上一个扳道工,那是命运的意图
要分开我们手心上指向各处的纹路
而时间也暂时表示认可
The Monogram
Odysseus Elytis
I.
Fate will turn elsewhere the lines
Of the palm, like a switchman
Time will consent for a moment
How otherwise, since men love each other
The sky will act out our innards
And innocence
【在 c**m 的大作中提到】 : 一唱三叹 is brilliant! hehe. :) : He wrote another ending before this one and it is like: : Then, now,—perchance again! . . . . : O round mine eyes your tresses shake! : Shall we not lie as we have lain : Thus for Love's sake, : And sleep, and wake, yet never break the chain? : This rhyming scheme is not as the first stanza, so it breaks the sighing : mood built up from before. He changed it afterwards to be the current : version.
|
c**m 发帖数: 1632 | 6 Got to come back and reply this post. Yes, I do have many poetry books and I
do have《英雄挽歌》by that publisher! hehe, I like them too but I don't
have them with me now. I have some English poetry books with me and many of
them, you know, are not as good as the translated ones. ^_^
I read this one before and I even mimicked one from that sentence. It is
like that...
多少次/我幻想另一种结局/也许我手心断开的纹路/不是你
我已忘记你面容的轮廓
你的秀发
你手纹的形状
也记不起
你的呼吸
只能在床单的凹痕中
勾勒出你的身形
在晨光熹微中
幻想你的睡眼朦胧
秋天的光线
编织着离别
最坚韧的那根丝
就要断裂
悲莫悲兮生离别
随之而来的
是
【在 M*****a 的大作中提到】 : 你收集了很多诗集吧,不知道你碰巧有没有漓江出版社出的《英雄挽歌》,两位希腊诗 : 人塞弗里斯和埃利蒂斯的合集,李野光译,很喜欢里面收的埃利蒂斯的《花押字》,想 : 再读读,可惜当年出国的时候书没带着,放在了岳父母家,后来他们搬家,我多年收集 : 的一些书都不知所踪。 后来漓江又单出了他们的选集,应该分别叫《画眉鸟号》和《 : 理所当然》,可能也收了那首。 在网上搜不到《花押字》的中译,只搜到了英译。 李 : 野光是从希腊原文译过来的,译笔很好。 我把找到的英译贴在下面。 头三句他是这么 : 译的: : 象铁路上一个扳道工,那是命运的意图 : 要分开我们手心上指向各处的纹路 : 而时间也暂时表示认可
|
c**m 发帖数: 1632 | 7 You are too modest... Thank you.
【在 g*******j 的大作中提到】 : 虽然看不懂,感觉好东西,所以顶
|
M*****a 发帖数: 892 | 8 你是说你的这本书在国内? 要不然能把那首贴出来就太好了,敲起来字太多,可以扫
描成PDF或图像,先谢过。你的这首读起来有些象他,也象NERUDA。
I
of
【在 c**m 的大作中提到】 : Got to come back and reply this post. Yes, I do have many poetry books and I : do have《英雄挽歌》by that publisher! hehe, I like them too but I don't : have them with me now. I have some English poetry books with me and many of : them, you know, are not as good as the translated ones. ^_^ : I read this one before and I even mimicked one from that sentence. It is : like that... : 多少次/我幻想另一种结局/也许我手心断开的纹路/不是你 : 我已忘记你面容的轮廓 : 你的秀发 : 你手纹的形状
|
c**m 发帖数: 1632 | 9 I don't have that book in US, it is 在国内. It's the prize winner series...
I don't have any Chinese translated series here. Electronically, I have a
very good one by Yuan-kejia as chief editor if you like. I liked Neruda
before and now, I don't like him that much... I wrote one about Mistral and
Neruda before and it is attached below.
http://www.megaupload.com/?d=GI7Q33ID
拉丁美洲文学卷
对很多国人来说,拉丁美洲无疑是一片神奇的国土。无论是已经消失的马雅文明,还是
好战的阿兹特克民族,或者是那座湮没在热带雨林中的古老城市,无不引起人们的万般
遐想。尤其是在16世纪的航海大发现以后,以怪诞幽默著称的西班牙文化和当地土著的
【在 M*****a 的大作中提到】 : 你是说你的这本书在国内? 要不然能把那首贴出来就太好了,敲起来字太多,可以扫 : 描成PDF或图像,先谢过。你的这首读起来有些象他,也象NERUDA。 : : I : of
|
a********d 发帖数: 491 | 10 叹,敏感的心容易受伤耶。。。。。。
刚发现有个NY版的 Zult1(不再流浪的双鱼)
.
and
【在 c**m 的大作中提到】 : I don't have that book in US, it is 在国内. It's the prize winner series... : I don't have any Chinese translated series here. Electronically, I have a : very good one by Yuan-kejia as chief editor if you like. I liked Neruda : before and now, I don't like him that much... I wrote one about Mistral and : Neruda before and it is attached below. : http://www.megaupload.com/?d=GI7Q33ID : : 拉丁美洲文学卷 : 对很多国人来说,拉丁美洲无疑是一片神奇的国土。无论是已经消失的马雅文明,还是 : 好战的阿兹特克民族,或者是那座湮没在热带雨林中的古老城市,无不引起人们的万般
|
|
|
c**m 发帖数: 1632 | 11 I always thought I am sensible, not sensitive... :P
【在 a********d 的大作中提到】 : 叹,敏感的心容易受伤耶。。。。。。 : 刚发现有个NY版的 Zult1(不再流浪的双鱼) : : . : and
|
s**a 发帖数: 8648 | 12 新浪爱问有两个人诗集的pdf,链接在这里:
http://ishare.iask.sina.com.cn/f/5057227.html
http://ishare.iask.sina.com.cn/f/5057230.html?from=isnom
【在 M*****a 的大作中提到】 : 你收集了很多诗集吧,不知道你碰巧有没有漓江出版社出的《英雄挽歌》,两位希腊诗 : 人塞弗里斯和埃利蒂斯的合集,李野光译,很喜欢里面收的埃利蒂斯的《花押字》,想 : 再读读,可惜当年出国的时候书没带着,放在了岳父母家,后来他们搬家,我多年收集 : 的一些书都不知所踪。 后来漓江又单出了他们的选集,应该分别叫《画眉鸟号》和《 : 理所当然》,可能也收了那首。 在网上搜不到《花押字》的中译,只搜到了英译。 李 : 野光是从希腊原文译过来的,译笔很好。 我把找到的英译贴在下面。 头三句他是这么 : 译的: : 象铁路上一个扳道工,那是命运的意图 : 要分开我们手心上指向各处的纹路 : 而时间也暂时表示认可
|
c**m 发帖数: 1632 | |
l*****o 发帖数: 19653 | 14 sensitive挺好的,sensible有点装的感觉
【在 c**m 的大作中提到】 : I always thought I am sensible, not sensitive... :P
|
c**m 发帖数: 1632 | 15 think it 有点装的感觉?
BTW, I heard that you are very familiar with paintings, am I right?
她把那双精巧的皮凉鞋放在我的运动鞋旁边,这个不经意的举动让我感动莫名。我回头
望着远处的海天山色,仿佛什么都没有发生过。
“刚才沙子很热,现在有点凉了。”
“嗯,踩起来很舒服。”
“海水浸过的地方冰冰凉,你不要下来了。”
“我今天没事的。”
一个波浪急急地扑了过来,寒浸浸的,浸湿了她纤白的脚。她抬起头来,微微笑了笑。
眼睛还是那样地明亮。
“还是有点凉。”
“是。很难想象这是一个夏天的海。”
“我喜欢那边的景色。”
“为什么呢?”
“山是层层叠叠的,海是烟雾苍茫的。”
还是那样地相近。
“后来我给你打过电话。”
“什么时候?”
“就是那年秋天。”
“哦,我那时已经搬家了。”
“我以为她们会有你新的地址。”
“我没有告诉她们。”
“我喜欢这支曲子,你仔细听。”
“嗯。”车里沙沙的,漫长的夏日午后,不绝如缕的音乐声。虽然只是几分钟,却又好
像过了几个世纪。
“你爱他么?”望着远处的机场,我问她。
她一言不发,只是扭头看着窗 |
l*****o 发帖数: 19653 | 16 如果是一个脚本,无所谓装不装,因为就是故事里的人,有他们自己的性格。。。
我对画儿不懂,就是倒买倒卖而已,呵呵
【在 c**m 的大作中提到】 : think it 有点装的感觉? : BTW, I heard that you are very familiar with paintings, am I right? : 她把那双精巧的皮凉鞋放在我的运动鞋旁边,这个不经意的举动让我感动莫名。我回头 : 望着远处的海天山色,仿佛什么都没有发生过。 : “刚才沙子很热,现在有点凉了。” : “嗯,踩起来很舒服。” : “海水浸过的地方冰冰凉,你不要下来了。” : “我今天没事的。” : 一个波浪急急地扑了过来,寒浸浸的,浸湿了她纤白的脚。她抬起头来,微微笑了笑。 : 眼睛还是那样地明亮。
|
c**m 发帖数: 1632 | 17 it's a script...
ic.
【在 l*****o 的大作中提到】 : 如果是一个脚本,无所谓装不装,因为就是故事里的人,有他们自己的性格。。。 : 我对画儿不懂,就是倒买倒卖而已,呵呵
|
w****r 发帖数: 17566 | 18 表讲了,这就是为啥现实里遇见双鱼男我一般会绕道走地原因
【在 c**m 的大作中提到】 : think it 有点装的感觉? : BTW, I heard that you are very familiar with paintings, am I right? : 她把那双精巧的皮凉鞋放在我的运动鞋旁边,这个不经意的举动让我感动莫名。我回头 : 望着远处的海天山色,仿佛什么都没有发生过。 : “刚才沙子很热,现在有点凉了。” : “嗯,踩起来很舒服。” : “海水浸过的地方冰冰凉,你不要下来了。” : “我今天没事的。” : 一个波浪急急地扑了过来,寒浸浸的,浸湿了她纤白的脚。她抬起头来,微微笑了笑。 : 眼睛还是那样地明亮。
|
l*****o 发帖数: 19653 | 19 你都从哪儿8的?
【在 c**m 的大作中提到】 : it's a script... : ic.
|
c**m 发帖数: 1632 | 20 how about other signs...
【在 w****r 的大作中提到】 : 表讲了,这就是为啥现实里遇见双鱼男我一般会绕道走地原因
|
|
|
l*****o 发帖数: 19653 | 21 如果双鱼男请客呢?
【在 w****r 的大作中提到】 : 表讲了,这就是为啥现实里遇见双鱼男我一般会绕道走地原因
|
w****r 发帖数: 17566 | 22 嗯。。知道是天蝎的也会绕道走
别的,还好吧,但不会跟双子男多讲话纠缠
【在 c**m 的大作中提到】 : how about other signs...
|
w****r 发帖数: 17566 | 23 会稍微考虑考虑,看看馆子档次和自己的时间表安排再说,呵呵
吃一顿事小,影响心情事大,嗯
【在 l*****o 的大作中提到】 : 如果双鱼男请客呢?
|
l*****o 发帖数: 19653 | 24 狠好,你一下少了25%的烦恼
【在 w****r 的大作中提到】 : 嗯。。知道是天蝎的也会绕道走 : 别的,还好吧,但不会跟双子男多讲话纠缠
|
l*****o 发帖数: 19653 | 25 你太有品了
如果有人请我,就算冬冬坐对面,我也吃
【在 w****r 的大作中提到】 : 会稍微考虑考虑,看看馆子档次和自己的时间表安排再说,呵呵 : 吃一顿事小,影响心情事大,嗯
|
w****r 发帖数: 17566 | 26 呵呵
应该》25%
【在 l*****o 的大作中提到】 : 狠好,你一下少了25%的烦恼
|
c**m 发帖数: 1632 | 27 imagination... people walk by and talk and i complete the story... :)
【在 l*****o 的大作中提到】 : 你都从哪儿8的?
|
c**m 发帖数: 1632 | 28
【在 w****r 的大作中提到】 : 嗯。。知道是天蝎的也会绕道走 : 别的,还好吧,但不会跟双子男多讲话纠缠
|
w****r 发帖数: 17566 | 29 那。。就这模样,看见了吧,双鱼男代表的嘴脸
【在 l*****o 的大作中提到】 : 你太有品了 : 如果有人请我,就算冬冬坐对面,我也吃
|
l*****o 发帖数: 19653 | 30 为啥会大于?
【在 w****r 的大作中提到】 : 呵呵 : 应该》25%
|
|
|
l*****o 发帖数: 19653 | 31 imagination kills the cat...
【在 c**m 的大作中提到】 : imagination... people walk by and talk and i complete the story... :)
|
l*****o 发帖数: 19653 | 32 哈哈
表怒,我的意思是说,即使冬冬这样的大美女坐对面,我也不会目不转睛得看而忘了吃
。。。
【在 w****r 的大作中提到】 : 那。。就这模样,看见了吧,双鱼男代表的嘴脸
|
w****r 发帖数: 17566 | 33 每个人情况都不一样啊,3个星座当然从数量上来说,是12个星座的 1/4.。但是这三个
星座对我这样人的麻烦,大了。。当然要绕道走。。顶多参加下集体活动
你跟哪几个星座的最不对胃口?
【在 l*****o 的大作中提到】 : 为啥会大于?
|
l*****o 发帖数: 19653 | 34 射手。。。
没了
【在 w****r 的大作中提到】 : 每个人情况都不一样啊,3个星座当然从数量上来说,是12个星座的 1/4.。但是这三个 : 星座对我这样人的麻烦,大了。。当然要绕道走。。顶多参加下集体活动 : 你跟哪几个星座的最不对胃口?
|
w****r 发帖数: 17566 | 35 我狠谦虚,我可真比你领导差远了。。不指望你吃面条的时候还能惦记着
【在 l*****o 的大作中提到】 : 哈哈 : 表怒,我的意思是说,即使冬冬这样的大美女坐对面,我也不会目不转睛得看而忘了吃 : 。。。
|
c**m 发帖数: 1632 | 36 i like fish, bottle and twin. i am afraid of scorpion...
【在 w****r 的大作中提到】 : 每个人情况都不一样啊,3个星座当然从数量上来说,是12个星座的 1/4.。但是这三个 : 星座对我这样人的麻烦,大了。。当然要绕道走。。顶多参加下集体活动 : 你跟哪几个星座的最不对胃口?
|
l*****o 发帖数: 19653 | 37 其实,你手里攥着油泼辣椒呢。。。
【在 w****r 的大作中提到】 : 我狠谦虚,我可真比你领导差远了。。不指望你吃面条的时候还能惦记着
|
l*****o 发帖数: 19653 | 38 天蝎和双鱼很对路啊。。。
【在 c**m 的大作中提到】 : i like fish, bottle and twin. i am afraid of scorpion...
|
w****r 发帖数: 17566 | 39 射手还不错。。双子比射手的麻烦
嗯,不过这样看来,你的麻烦是要少不少
【在 l*****o 的大作中提到】 : 射手。。。 : 没了
|
w****r 发帖数: 17566 | 40 估计你最后找成双子妹妹的可能性大点
【在 c**m 的大作中提到】 : i like fish, bottle and twin. i am afraid of scorpion...
|
|
|
c**m 发帖数: 1632 | 41 i am a bad guy... 555. i weigh the fish...
【在 l*****o 的大作中提到】 : 天蝎和双鱼很对路啊。。。
|
l*****o 发帖数: 19653 | 42 少,但是大。。。还是一样滴
【在 w****r 的大作中提到】 : 射手还不错。。双子比射手的麻烦 : 嗯,不过这样看来,你的麻烦是要少不少
|
w****r 发帖数: 17566 | 43 多虑了,对双鱼我还不会这么上心,至于气成那样
【在 l*****o 的大作中提到】 : 其实,你手里攥着油泼辣椒呢。。。
|
w****r 发帖数: 17566 | 44 男鞋女鱼,反过来不成立
【在 l*****o 的大作中提到】 : 天蝎和双鱼很对路啊。。。
|
l*****o 发帖数: 19653 | 45 解释下
【在 w****r 的大作中提到】 : 估计你最后找成双子妹妹的可能性大点
|
l*****o 发帖数: 19653 | 46 天蝎女都喜欢双鱼男。。。
【在 c**m 的大作中提到】 : i am a bad guy... 555. i weigh the fish...
|
w****r 发帖数: 17566 | 47 哈哈,那一个射手座的能占你那麻烦的百分比大概是多少
【在 l*****o 的大作中提到】 : 少,但是大。。。还是一样滴
|
l*****o 发帖数: 19653 | 48 我的意思,我想在面里加点辣椒,你能不能放下辣椒瓶儿啊?
【在 w****r 的大作中提到】 : 多虑了,对双鱼我还不会这么上心,至于气成那样
|
l*****o 发帖数: 19653 | 49 恰恰是反过来才成立。。。
【在 w****r 的大作中提到】 : 男鞋女鱼,反过来不成立
|
w****r 发帖数: 17566 | 50 我随便瞎感觉的哦,这3个星座里面真的不看重物质而看重情谊的(相对而言),恐怕
还是双子妹妹
【在 l*****o 的大作中提到】 : 解释下
|
|
|
l*****o 发帖数: 19653 | 51 99%
【在 w****r 的大作中提到】 : 哈哈,那一个射手座的能占你那麻烦的百分比大概是多少
|
c**m 发帖数: 1632 | 52 so.. you ld is scorpion?
【在 l*****o 的大作中提到】 : 恰恰是反过来才成立。。。
|
l*****o 发帖数: 19653 | 53 你怎么知道腐乳没物质?
【在 w****r 的大作中提到】 : 我随便瞎感觉的哦,这3个星座里面真的不看重物质而看重情谊的(相对而言),恐怕 : 还是双子妹妹
|
l*****o 发帖数: 19653 | 54 不是。。。天平
【在 c**m 的大作中提到】 : so.. you ld is scorpion?
|
w****r 发帖数: 17566 | 55 瓶子不被你藏包里去了吗?准备偷偷带回家的
【在 l*****o 的大作中提到】 : 我的意思,我想在面里加点辣椒,你能不能放下辣椒瓶儿啊?
|
w****r 发帖数: 17566 | 56 我见到的都是男蝎女鱼,很幸福
【在 l*****o 的大作中提到】 : 恰恰是反过来才成立。。。
|
l*****o 发帖数: 19653 | 57 就是没小心放你lv包里了。。。再不拿出来估计就麻辣lv了
【在 w****r 的大作中提到】 : 瓶子不被你藏包里去了吗?准备偷偷带回家的
|
l*****o 发帖数: 19653 | 58 哦,我不是说会幸福
我就说吸引力而言。。。男鱼对女蝎子很有吸引力
【在 w****r 的大作中提到】 : 我见到的都是男蝎女鱼,很幸福
|
w****r 发帖数: 17566 | 59 挨得很近的那个,反正他也不是在鱼的中间,是个鱼头。。那蝎子头天秤尾巴,是最合
适的咯?
【在 c**m 的大作中提到】 : so.. you ld is scorpion?
|
w****r 发帖数: 17566 | 60 我说了,瞎感觉的
【在 l*****o 的大作中提到】 : 你怎么知道腐乳没物质?
|
|
|
l*****o 发帖数: 19653 | 61 她是正中间的天平。。。
所以其实不是很合适,但是她够硬,不合适的都被干掉了。。。呵呵
【在 w****r 的大作中提到】 : 挨得很近的那个,反正他也不是在鱼的中间,是个鱼头。。那蝎子头天秤尾巴,是最合 : 适的咯?
|
l*****o 发帖数: 19653 | 62 我觉得腐乳是个白金男。。。
【在 w****r 的大作中提到】 : 我说了,瞎感觉的
|
w****r 发帖数: 17566 | 63 隔壁桌上有一瓶,你拿那瓶去
【在 l*****o 的大作中提到】 : 就是没小心放你lv包里了。。。再不拿出来估计就麻辣lv了
|
w****r 发帖数: 17566 | 64 ao
【在 l*****o 的大作中提到】 : 哦,我不是说会幸福 : 我就说吸引力而言。。。男鱼对女蝎子很有吸引力
|
l*****o 发帖数: 19653 | 65 我是为你好,为你的lv好。。。
【在 w****r 的大作中提到】 : 隔壁桌上有一瓶,你拿那瓶去
|
l*****o 发帖数: 19653 | 66 我知道的有n对吧,都女追男
其中一对也挺幸福
【在 w****r 的大作中提到】 : ao
|
w****r 发帖数: 17566 | 67 展开说说,什么叫 够硬?
【在 l*****o 的大作中提到】 : 她是正中间的天平。。。 : 所以其实不是很合适,但是她够硬,不合适的都被干掉了。。。呵呵
|
w****r 发帖数: 17566 | 68 哦。。但骨子里就是快腐乳,外面镀多少白金还是块腐乳
【在 l*****o 的大作中提到】 : 我觉得腐乳是个白金男。。。
|
w****r 发帖数: 17566 | 69 女追男,那的确是怪幸福的
【在 l*****o 的大作中提到】 : 我知道的有n对吧,都女追男 : 其中一对也挺幸福
|
l*****o 发帖数: 19653 | 70 就是“你爱不爱我,你爱我就。。。”
然后我就很无语滴,默默滴改变自己。。。。
【在 w****r 的大作中提到】 : 展开说说,什么叫 够硬?
|
|
|
l*****o 发帖数: 19653 | 71 我跟你看法刚好相反,
骨子里是白金,外面是腐乳
【在 w****r 的大作中提到】 : 哦。。但骨子里就是快腐乳,外面镀多少白金还是块腐乳
|
l*****o 发帖数: 19653 | 72 我觉得不好
我觉得很受不了。。。
【在 w****r 的大作中提到】 : 女追男,那的确是怪幸福的
|
w****r 发帖数: 17566 | 73 hehe
【在 l*****o 的大作中提到】 : 就是“你爱不爱我,你爱我就。。。” : 然后我就很无语滴,默默滴改变自己。。。。
|
l*****o 发帖数: 19653 | 74 所以才分裂啊。。。
【在 w****r 的大作中提到】 : hehe
|
w****r 发帖数: 17566 | 75 这样啊。。那我接受你的看法吧,我一项还是觉得你看人比我眼光准,更何况这个腐乳
你跟他玩了这么多年的,我也只跟他灌了这么一两天而已
【在 l*****o 的大作中提到】 : 我跟你看法刚好相反, : 骨子里是白金,外面是腐乳
|
w****r 发帖数: 17566 | 76 切
【在 l*****o 的大作中提到】 : 我觉得不好 : 我觉得很受不了。。。
|
w****r 发帖数: 17566 | 77 patpat
【在 l*****o 的大作中提到】 : 所以才分裂啊。。。
|
l*****o 发帖数: 19653 | 78 没有啊,我也刚认识他
不过他认识很多我也认识的人
这些人跟我介绍了一下他。。。。
【在 w****r 的大作中提到】 : 这样啊。。那我接受你的看法吧,我一项还是觉得你看人比我眼光准,更何况这个腐乳 : 你跟他玩了这么多年的,我也只跟他灌了这么一两天而已
|
l*****o 发帖数: 19653 | 79 难道你不认为追求的那个才是强大的一方吗
【在 w****r 的大作中提到】 : 切
|
l*****o 发帖数: 19653 | 80 吃。。。
【在 w****r 的大作中提到】 : patpat
|
|
|
w****r 发帖数: 17566 | 81 嗯嗯
我不说啥了,我收回刚才我说过的所有话,咔咔咔咔
【在 l*****o 的大作中提到】 : 没有啊,我也刚认识他 : 不过他认识很多我也认识的人 : 这些人跟我介绍了一下他。。。。
|
l*****o 发帖数: 19653 | 82 你怎么收回?一条条删除吗
【在 w****r 的大作中提到】 : 嗯嗯 : 我不说啥了,我收回刚才我说过的所有话,咔咔咔咔
|
w****r 发帖数: 17566 | 83 我被绕晕了,这就是我为啥不愿意跟双鱼墨迹的原因,每次都被讲得云里雾里
【在 l*****o 的大作中提到】 : 难道你不认为追求的那个才是强大的一方吗
|
w****r 发帖数: 17566 | 84 不删了。。留着每个MESG还能有1毛伪币呢,发过声明就算收回啦
【在 l*****o 的大作中提到】 : 你怎么收回?一条条删除吗
|
l*****o 发帖数: 19653 | 85 这不挺好的
那么多人冒大麻不94为了云里雾里
【在 w****r 的大作中提到】 : 我被绕晕了,这就是我为啥不愿意跟双鱼墨迹的原因,每次都被讲得云里雾里
|
l*****o 发帖数: 19653 | 86 我还以为必须是新帖才有。。。难怪我老发包子还没见底。。。
【在 w****r 的大作中提到】 : 不删了。。留着每个MESG还能有1毛伪币呢,发过声明就算收回啦
|
w****r 发帖数: 17566 | 87 是啊是啊。。算了我就把这瓶胡椒粉打赏给你了
【在 l*****o 的大作中提到】 : 这不挺好的 : 那么多人冒大麻不94为了云里雾里
|
w****r 发帖数: 17566 | 88 hehe
【在 l*****o 的大作中提到】 : 我还以为必须是新帖才有。。。难怪我老发包子还没见底。。。
|
l*****o 发帖数: 19653 | 89 这个是鼻烟壶了。。。
【在 w****r 的大作中提到】 : 是啊是啊。。算了我就把这瓶胡椒粉打赏给你了
|
l*****o 发帖数: 19653 | 90 也间接说明我最近太堕落
【在 w****r 的大作中提到】 : hehe
|
|
|
c**m 发帖数: 1632 | 91 not really... but leo was like my sour mate... hehe.
【在 w****r 的大作中提到】 : 这样啊。。那我接受你的看法吧,我一项还是觉得你看人比我眼光准,更何况这个腐乳 : 你跟他玩了这么多年的,我也只跟他灌了这么一两天而已
|
l*****o 发帖数: 19653 | 92 酸甜可口?
不过,比起你的sour,我的sweet实在没味儿了
【在 c**m 的大作中提到】 : not really... but leo was like my sour mate... hehe.
|
N***n 发帖数: 952 | 93 看了标题,我还以为是美人鱼的故事呢。
也贴一首我最爱的英文诗。 是Robert Frost 写的 Nothing Gold Can Stay:
Nature's first green is gold
Her hardest hue to hold.
Her early leaf's a flower;
But only so an hour.
Then leaf subsides to leaf.
So Eden sank to grief,
So dawn goes down to day.
Nothing gold can stay.
大自然的初绿是金
她最难留住的色彩
她早期的叶曾是朵花
但也只能短暂的开放
然后叶子终归是叶
因此伊登陷入忧伤
因此临晨转变为白日
金色的事物都会流逝 |
c**m 发帖数: 1632 | 94 I like this one, but it seems the Chinese translation doesn't capture the
meaning correctly. He talks about the glimmer of sun in the early morning,
the tiny paste of gold; then he relates the world to sullen eden...
【在 N***n 的大作中提到】 : 看了标题,我还以为是美人鱼的故事呢。 : 也贴一首我最爱的英文诗。 是Robert Frost 写的 Nothing Gold Can Stay: : Nature's first green is gold : Her hardest hue to hold. : Her early leaf's a flower; : But only so an hour. : Then leaf subsides to leaf. : So Eden sank to grief, : So dawn goes down to day. : Nothing gold can stay.
|
z**2 发帖数: 104 | 95 写得真好。我不懂瞎说哈。
瞬间的光 那段翻译得很好听,有滋有味。
“如果你愿意,记住我;如果你愿意,忘记我”好像就不如原文那么深沉:
...
And if thou wilt, remember
And if thou wilt, forget.
诗意好像就是翻译不出来的那部分。就像以前alizee唱英文版的J'en Ai Marre就不如
法语的好听,虽然俺一点听不懂。
还有一直以为你签名档里那段是海明威的呢,赫赫,土了土了。
【在 c**m 的大作中提到】 : I like this one, but it seems the Chinese translation doesn't capture the : meaning correctly. He talks about the glimmer of sun in the early morning, : the tiny paste of gold; then he relates the world to sullen eden...
|
c**m 发帖数: 1632 | 96 你说的都切中肯綮,说到点子上了。瞬间的光,写得像莫文蔚的歌,“转眼之间,天昏
地暗”。。。呵呵。
【在 z**2 的大作中提到】 : 写得真好。我不懂瞎说哈。 : 瞬间的光 那段翻译得很好听,有滋有味。 : “如果你愿意,记住我;如果你愿意,忘记我”好像就不如原文那么深沉: : ... : And if thou wilt, remember : And if thou wilt, forget. : 诗意好像就是翻译不出来的那部分。就像以前alizee唱英文版的J'en Ai Marre就不如 : 法语的好听,虽然俺一点听不懂。 : 还有一直以为你签名档里那段是海明威的呢,赫赫,土了土了。
|
z**2 发帖数: 104 | 97 赫赫谢谢!
不敢乱改,但把最后一句顺序换一换怎么样?
I have been here before,
But when or how I cannot tell:
I know the grass beyond the door,
The sweet keen smell,
The sighing sound, the lights around the shore.
....
我曾经到过此地
何时、何因却不知详
只记得门外芳草依依
阵阵甜香
围绕海的叹息,岸边的灯光...
【在 c**m 的大作中提到】 : 你说的都切中肯綮,说到点子上了。瞬间的光,写得像莫文蔚的歌,“转眼之间,天昏 : 地暗”。。。呵呵。
|
c**m 发帖数: 1632 | 98 I will write more about this. But see, when you read it, do you feel
anything different? :)
【在 z**2 的大作中提到】 : 赫赫谢谢! : 不敢乱改,但把最后一句顺序换一换怎么样? : I have been here before, : But when or how I cannot tell: : I know the grass beyond the door, : The sweet keen smell, : The sighing sound, the lights around the shore. : .... : 我曾经到过此地 : 何时、何因却不知详
|
l*****o 发帖数: 19653 | 99 write more please, we will see...
【在 c**m 的大作中提到】 : I will write more about this. But see, when you read it, do you feel : anything different? :)
|
N***n 发帖数: 952 | 100 那就是因为我的中文水平还是很差。 我一般翻译时比较喜欢作字面上的翻译。 可能
是我的逻辑思维方式和大多数人都不同,所以我总不太想用自己的理解去解释他人的作
品。
这首诗给我的感想是生命中美好的时光,爱情,人和事物都会随着时间而变质,流逝。
。。
但或许有一天,我的心情不同,再看这首诗时,感受又不同了。
【在 c**m 的大作中提到】 : I like this one, but it seems the Chinese translation doesn't capture the : meaning correctly. He talks about the glimmer of sun in the early morning, : the tiny paste of gold; then he relates the world to sullen eden...
|
|
|
c**m 发帖数: 1632 | 101 你的理解是正确的啊。。。佛罗斯特为了写出这种变质,深化清晨瞬息即逝的金色的光
,他说,伊甸园陷入阴郁,写景从外界向内心转化。
另外,稍微多说一下,佛罗斯特是真正理解中国旧体诗的,手法上受到中国诗歌的影响
,尽管,意象等还是西方的,可意象的神韵是东方的,写得有点像王维的诗。网上也有
一些评论。感兴趣,可以找找看。:)
【在 N***n 的大作中提到】 : 那就是因为我的中文水平还是很差。 我一般翻译时比较喜欢作字面上的翻译。 可能 : 是我的逻辑思维方式和大多数人都不同,所以我总不太想用自己的理解去解释他人的作 : 品。 : 这首诗给我的感想是生命中美好的时光,爱情,人和事物都会随着时间而变质,流逝。 : 。。 : 但或许有一天,我的心情不同,再看这首诗时,感受又不同了。
|
c**m 发帖数: 1632 | 102 浅谈一下。主要是韵脚和节奏。译者是懂诗的,此地,依依,叹息,是现代诗押韵的方
式,跟原诗模仿得惟妙惟肖。把光移到末尾,破坏了这种韵的回旋。
【在 l*****o 的大作中提到】 : write more please, we will see...
|
N***n 发帖数: 952 | 103 哦。 再放一首Frost最出名的诗。
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that, the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black
Oh, I kept the first for another day!
Yet
【在 c**m 的大作中提到】 : 你的理解是正确的啊。。。佛罗斯特为了写出这种变质,深化清晨瞬息即逝的金色的光 : ,他说,伊甸园陷入阴郁,写景从外界向内心转化。 : 另外,稍微多说一下,佛罗斯特是真正理解中国旧体诗的,手法上受到中国诗歌的影响 : ,尽管,意象等还是西方的,可意象的神韵是东方的,写得有点像王维的诗。网上也有 : 一些评论。感兴趣,可以找找看。:)
|