由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Michigan版 - (ZZ)華人移民北美生存常用英語
相关主题
目前这个投票态势很有意思08082008
忍不住,再发一帖,可能会得罪人了。NACSAE 2011 picnic 将于6月18日于Novi 举办
端午节包粽子/potluck 聚会(6月8日,星期日)端午节要到了
端午节包粽子/potluck相关事项及开始报名[活动][注意][紧急]周六下午在哈尼哥哥家potluck活动
开始安排包粽子的事情啦密西根山西同乡会2011年夏季野餐活动通知
包粽子和potluck的地点2011 Tianjin University Alumni Potluck Picnic (zt)
【最终版本】包粽子时间地点/potluck时间下周六(11/5)在Warren包饺子
端午节包粽子/potluck的初次成果(in progress)达赖获首届西藏是中国的一部分协会颁发的3B大奖
相关话题的讨论汇总
话题: party话题: potluck话题: drop话题: 笑話话题: 曾經
进入Michigan版参与讨论
1 (共1页)
s**d
发帖数: 200
1
【 以下文字转载自 shopping 讨论区 】
发信人: clittle (cl), 信区: shopping
标 题: (ZZ)華人移民北美生存常用英語
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Apr 20 23:04:20 2007)
你曾經因為一字之差而鬧笑話嗎?有哪些字是你刻骨銘心的慘痛經驗?你覺得有哪些關
鍵字彙讓你頓 足捶胸,或茅塞頓開?
當考路的考官說“pull over”時,你是否會不知所措?有人邀請你參加“Potluck
Party”時,你會 不會空手赴宴?在速食店裏,店員問“for here or to go?”你是否
會丈二金剛摸不著頭腦,莫名其 妙?“Give me a ring!”可不是用來求婚的。“Drop
me a line!”更非要你排隊站好。老美說“Hi! What’s up!”你可別說“I am fine!

你曾經鬧過這些笑話嗎?讓我們來看看,這些字,你怎麽說? Potluck Party:一種聚
餐方式,主人準備場地和餐具,參加的人必須帶一道菜或準備飲料,最好事 先問問主
人的意思。
Pull over!把車子開到旁邊。
Drop me a
1 (共1页)
进入Michigan版参与讨论
相关主题
达赖获首届西藏是中国的一部分协会颁发的3B大奖开始安排包粽子的事情啦
有这么好的警察吗?包粽子和potluck的地点
[合集] 有这么好的警察吗?【最终版本】包粽子时间地点/potluck时间
如何面对警察 (转载)端午节包粽子/potluck的初次成果(in progress)
目前这个投票态势很有意思08082008
忍不住,再发一帖,可能会得罪人了。NACSAE 2011 picnic 将于6月18日于Novi 举办
端午节包粽子/potluck 聚会(6月8日,星期日)端午节要到了
端午节包粽子/potluck相关事项及开始报名[活动][注意][紧急]周六下午在哈尼哥哥家potluck活动
相关话题的讨论汇总
话题: party话题: potluck话题: drop话题: 笑話话题: 曾經