由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Military版 - 假设,白马登之战中是项羽,
相关主题
“常凯申”误译事件同济大学副教授将毛泽东诗词作者错译为“昆仑
“常凯申事件”把牛哄哄的Top2全给黑了Re: 清华、南大兄弟行 (转载)
或者至少不相上下正本清源,驳斥所谓中共七分发展,两分应付,一分抗日
49年校长长叹一声:“既生昆,何生常?”靠,wiki谁写的,居然把主席给漏了
常凯申到底是谁啊有空了把《别了,司徒雷登》的英文版给老美学习学习
为什么是常校长?Chiang应该是强、枪校长才对我来问个一直疑惑的问题,请各位非毛粉大牛解答。
别再比彭丽媛和宋美龄演讲了毫无意义《建国大爷》的欧洲版蓝光封面,真让人吐槽不能!
清华教授被骗的背景张学良和老蒋比那个更抗日?
相关话题的讨论汇总
话题: 常凯申话题: shek话题: kai话题: chiang话题: 錯譯
进入Military版参与讨论
1 (共1页)
w********l
发帖数: 11447
1
会有刘邦那么惨吗? 个人觉得不会,项羽的霸气不是刘邦这个wsn能比得
c*****d
发帖数: 858
2
白马登?

【在 w********l 的大作中提到】
: 会有刘邦那么惨吗? 个人觉得不会,项羽的霸气不是刘邦这个wsn能比得
C********g
发帖数: 9656
3
白马+白登。

【在 c*****d 的大作中提到】
: 白马登?
w********l
发帖数: 11447
4
我靠,大哥,这你也行?mit上人才济济阿,难怪创造那么多头衔,什么蒋介石是常胜
凯,至今俺都还不明白
不过这个你猜对了,白登,面对骑白马的匈奴兵。

【在 C********g 的大作中提到】
: 白马+白登。
C********g
发帖数: 9656
5
清华大学一位毕业于俄罗斯某名牌大学的王教授(女),把英文里的Chiang Kai-shek
(粤语转拼)还原成“常凯申”,于是原黄埔校长就姓“常”了。

【在 w********l 的大作中提到】
: 我靠,大哥,这你也行?mit上人才济济阿,难怪创造那么多头衔,什么蒋介石是常胜
: 凯,至今俺都还不明白
: 不过这个你猜对了,白登,面对骑白马的匈奴兵。

L******f
发帖数: 5368
6
是北大的吧?

shek

【在 C********g 的大作中提到】
: 清华大学一位毕业于俄罗斯某名牌大学的王教授(女),把英文里的Chiang Kai-shek
: (粤语转拼)还原成“常凯申”,于是原黄埔校长就姓“常”了。

g******n
发帖数: 53185
7
北大毕业的,比较自信,不用查工具书

shek

【在 C********g 的大作中提到】
: 清华大学一位毕业于俄罗斯某名牌大学的王教授(女),把英文里的Chiang Kai-shek
: (粤语转拼)还原成“常凯申”,于是原黄埔校长就姓“常”了。

C********g
发帖数: 9656
8
http://zh.wikipedia.org/zh/%E2%80%9C%E5%B8%B8%E5%87%AF%E7%94%B3
“常凯申”误译事件
“常凯申”误译事件出現在清华大学历史系副主任王奇所著《中俄国界东段学术史研究
:中国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》。《中俄國界東段學術史研究》
原來只有兩章,分別關於中國及港台學者和俄羅斯及蘇聯學者的研究,後來王奇加入關
於西方學者的第三章時,因時間倉卒而來不及校對[1]。该书由中央编译出版社于2008
年10月出版,2009年6月被發現書中第三章多處錯譯人名、期刊、書名、出版地和出版
社,其中包括把英文資料中的Chiang Kai-shek(蒋介石)誤译成常凯申。其中一些中
國人名字出現「錯譯」,是因為他們的英文名以當時流行的威妥瑪拼音拼寫,與現時在
中國大陸通行的漢語拼音不同[2]。
2009年6月19日,中央编译出版社表示已停止这本书的发行,并就审校工作中的失误向
读者表示歉意。
目录
1 書中人名錯譯列表
2 延伸閱讀
3 参考文献
4 參見
5 外部链接
書中人名錯譯列表
中國社會科學院哲學研究所的高山杉在《「門修斯」之後又見「常凱申」》一文中指出
以下錯譯:[3]
書中譯名書中所引英語名稱
高山杉建議譯名
註釋
喬治George N. Curzon 寇松勳爵即喬治·寇松,第一代凱德爾斯頓的寇松侯爵
林海青Hsia Ching-lin 夏晉麟
羅金幫Lo Jung-pang 羅榮邦
常凱申Chiang Kai-shek 蔣介石
Chiang為「蔣」的威妥瑪拼音,Kai-shek為「介石」的粵語拼音
胡良辰Hu Liang-chen 胡良珍
程天方Ch'eng T'ien-fang 程天放
費爾班德J. K. Fairband 費正清正確拼法為John King Fairbank
蘇春月、蘇埃曼紐爾、蘇依姆
Hsu Chung-yueh、Immanuel C.Y.Hsü徐中約
楮東蘇Ch'ü Tung-tsu 瞿同祖
福羅舒Fu Lo-shu 傅樂淑
克里斯德、奎斯特R. K. I. Quested 郭玟曼
斯賓塞Jonathan Spence 史景遷
林堂Tang Lin 董霖亦作William L. Tung,王奇顛倒了董琳的姓名
林T. C. T. C. Lin 林同濟
陳方志Agnes Fang-chih Chen 陳芳芝
赫薩T. A. Hsia 夏濟安
延伸閱讀
王奇. 《中俄国界东段学术史研究:中国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题
》. 中央编译出版社. 2008年10月1日.ISBN 9787802117624.
参考文献
^ 清華歷史教授不識蔣介石 著作翻譯出錯 蔣介石變「常凱申」 http://hk.news.yahoo.com/article/090610/4/cmso.html . 雅虎香港新聞. 2009-06-11 [2010-08-29].
1.^ 威妥瑪拼音將蔣介石翻譯成“常凱申” http://news.sina.com.hk/cgi-bin/nw/show.cgi/9/1/1/1184421/1.html . 新浪香港.2009-06-30 [2010-08-29].
2.^ 高山杉:“门修斯”之后又见“常凯申” http://www.worldphilosophy.cn/html/hezuojigou/200906/27-495.html . 世界哲學網轉載自東方日報. 2009-06-27 [2010-08-29].
3.參見「門修斯」誤譯事件
“常凯申”误译事件 - 维基百科,自由的百科全书
1外部链接
1. 清华大学历史系王奇副教授 http://166.111.106.5/xi-suo/lsx/teacher/wangqi.html
2. 一清华学者专著名字谬误多 蒋介石改名"常凯申" http://www.chinanews.com.cn/cul/news/2009/06-09/1726661.shtml
3. 清华副教授著作误将蒋介石写成常凯申 http://news.sina.com.cn/s/2009-06-10/042417985702.shtml
4. 清华教授把蒋介石翻译成常凯申引发批评 http://news.sina.com.cn/s/2009-06-12/132718006548.shtml
5. 蒋介石译成“常凯申” 出版社停止发行并道歉 http://www.chinanews.com.cn/cul/news/2009/07-02/1757832.shtml
6. 清华学者误将蒋介石译为常凯申 遭网友“炮轰” http://news.sohu.com/20090612/n264485253.shtml
7. 文汇报:蒋介石怎会被改名叫常凯申 http://news.xinhuanet.com/newmedia/2009-06/09/content_11512197.htm
来自“http://zh.wikipedia.org/wiki/%E2%80%9C%E5%B8%B8%E5%87%AF%E7%94%B3%E2%80%9D%E8%AF%AF%E8%AF%91%E4%BA%8B%E4%BB%B6
w********l
发帖数: 11447
9
我靠,长见识了。还以为一帮wsn蹲厕所,拉不出来,憋得玩艺呢。 这个还真有典故阿


shek

【在 C********g 的大作中提到】
: 清华大学一位毕业于俄罗斯某名牌大学的王教授(女),把英文里的Chiang Kai-shek
: (粤语转拼)还原成“常凯申”,于是原黄埔校长就姓“常”了。

C********g
发帖数: 9656
10
其实Wiki的解释不对。
Chiang Kai-shek不是韦氏拼音,而是英文转拼的粤语,就像姓黄的拼成Wong,姓吴的
拼成Ng一样。

阿。

【在 w********l 的大作中提到】
: 我靠,长见识了。还以为一帮wsn蹲厕所,拉不出来,憋得玩艺呢。 这个还真有典故阿
: 。
:
: shek

1 (共1页)
进入Military版参与讨论
相关主题
张学良和老蒋比那个更抗日?常凯申到底是谁啊
他们都是贼 - 杜鲁门为什么是常校长?Chiang应该是强、枪校长才对
傅萍的照片别再比彭丽媛和宋美龄演讲了毫无意义
宋美龄让TB的压寨夫人看上去像一坨坨屎清华教授被骗的背景
“常凯申”误译事件同济大学副教授将毛泽东诗词作者错译为“昆仑
“常凯申事件”把牛哄哄的Top2全给黑了Re: 清华、南大兄弟行 (转载)
或者至少不相上下正本清源,驳斥所谓中共七分发展,两分应付,一分抗日
49年校长长叹一声:“既生昆,何生常?”靠,wiki谁写的,居然把主席给漏了
相关话题的讨论汇总
话题: 常凯申话题: shek话题: kai话题: chiang话题: 錯譯