Chinaman确实是侮辱性语言,但这只是其中之一,
更让我纠结的是,为什么说“don't believe anything 中国人 says”?
难道改成:don't believe anything the Chinese says大家就OK了?
是真的中国人信誉太差了么?
而且,我觉得Chinese其实也有侮辱性,是时候改改中国人的称呼了
为什么韩国人说改首尔就改首尔,说改克瑞就改克瑞?
说什么习惯呀,惯例呀,都是惰性,中国人的惰性,应该学习韩国。
就像《the big lebowski》里面说的:the chinaman is not the issue here。