p***n 发帖数: 17190 | 1 http://big5.china.com.cn/international/txt/2011-07/30/content_2
《時代週刊》:中國的字典跟上時代發展步伐
中國網 china.com.cn 時間: 2011-07-30 10:17 發表評論>>
美國《時代週刊》網站文章,原題:中國新字典:“合作社”出去,“喱”進來
中國人道別時常説“拜拜”。但直到今年7月才有相應的中文詞彙:北京的語言權威機
構將“拜拜”確定為正規書寫方式,收錄進第11版《新華字典》,併為 “拜”字專門
設了一個聲調:二聲。
在越來越國際化的中國,這只是中國語言學家與時俱進接受新的表達方式和新詞彙的例
證之一。新中國成立以來,每個學生都非常熟悉這種袖珍出版物。其發行總量已超過4
億冊,是世界上最暢銷的4種書籍之一。從1953年的第一版起,它就一直見證著中國社
會和政府中的各種變革。在新版字典中,所有與階級鬥爭有關、不能反映當今中國的詞
彙均被刪除或修改。以“咱們”為例:2004年版本的例句為:“~窮人都翻身了。”如
今被改為:“~村全都富起來了。”
中國人口語中經常使用的“奴”字也被賦予新的現代用法。“房奴”和“車奴”是指那
些為償還房屋或汽車貸款而不得不拼命工作的人。新版字典刪除“煤油”或“合作社”
等現代社會檢索頻率低的詞,關於瀕危物種的皮、毛、肉等對人類有用的説法也不見蹤
跡。此外,一些日常用語也被收錄入新版字典:“的士”、“喱”和“秀”(表演、展
示)。新版《新華字典》也考慮到港澳臺地區使用繁體字的現實,收錄繁體字1500個。
▲(作者喬尼•埃林,王會聰譯) |
b*****n 发帖数: 6324 | 2 以“咱們”為例:2004年版本的例句為:“~窮人都翻身了。”如今被改為:“~村全
都富起來了。” |
l*s 发帖数: 6372 | 3 邓贼系就怕人翻身造反。
4
【在 p***n 的大作中提到】 : http://big5.china.com.cn/international/txt/2011-07/30/content_2 : 《時代週刊》:中國的字典跟上時代發展步伐 : 中國網 china.com.cn 時間: 2011-07-30 10:17 發表評論>> : 美國《時代週刊》網站文章,原題:中國新字典:“合作社”出去,“喱”進來 : 中國人道別時常説“拜拜”。但直到今年7月才有相應的中文詞彙:北京的語言權威機 : 構將“拜拜”確定為正規書寫方式,收錄進第11版《新華字典》,併為 “拜”字專門 : 設了一個聲調:二聲。 : 在越來越國際化的中國,這只是中國語言學家與時俱進接受新的表達方式和新詞彙的例 : 證之一。新中國成立以來,每個學生都非常熟悉這種袖珍出版物。其發行總量已超過4 : 億冊,是世界上最暢銷的4種書籍之一。從1953年的第一版起,它就一直見證著中國社
|
p***n 发帖数: 17190 | 4 門閥族閱
話說回來
峽西的門閥我也只認識鄧家
看鄧家跟江家的發展就知道
大股東跟打工的CEO是不同的
【在 l*s 的大作中提到】 : 邓贼系就怕人翻身造反。 : : 4
|