a***n 发帖数: 3633 | 1 ESPN对辱华事件处理:
1.文章作者解雇
2.节目主播已被严肃处理
3.涉及种族言论的评论员系我台临时工
http://www.wenxuecity.com/news/2012/02/19/1645552.html
美国体育传媒巨头ESPN就其报道中出现对林书豪带有种族歧视的言论进行道歉。今天,
他们又从ESPN纽约电台发现了类似报道。这是两起分开独立而且不同新闻事故。ESPN进
行了全方面的调查后,最终发表声明:
1.对于移动平台的网站上那篇名为“Chink in the Armor”(意为穿着盔甲的中国佬,
chink为贬义词,是对中国人或者华裔极具种族侮辱性的蔑称)”的文章作者,我们已经
解雇。
2.ESPN新闻的节目主播被停工30天。
3.电台中涉及种族言论的评论员并非ESPN雇员。
我们再一次道歉,尤其是对林先生。他的成就是亚裔团体的伟大财富,包括在ESPN供职
的亚裔成员。ESPN对于此事将进行更加深刻的自我反省,力争提高我们的报道质量,并
且更好地控制、避免以及回应类似的新闻事故。相信我们在未来可以更好。
在ESPN出现这一事故后不久,就引起了中国以及亚裔团体的极度不满,文章在发表后不
久就被删除,并很快发出道歉声明:昨天晚上,ESPN移动平台首页上出现了对林书豪不
恰当的攻击言论。我们正在对跨平台编辑流程做调查和调整,并保证不会再次出现类似
情况。我们深感遗憾,并对这样的错误表示道歉。
在ESPN的《体育中心》节目中,节目主持人也说出了类似的短语,同样使用了Chink一
词。随后,ESPN再次发布了一条道歉公告:“ESPN新闻台周三晚间的节目中,主持人在
提出一个问题时,对林书豪的描述用了不恰当词汇,ESPN为此事道歉,目前正在调查以
确保将来类似事情不再发生。” |
p******u 发帖数: 14642 | 2 哎,chink in the armor在这里只是掉链的意思,和chink没啥关系。咋这么多文盲出
来嚷嚷
【在 a***n 的大作中提到】 : ESPN对辱华事件处理: : 1.文章作者解雇 : 2.节目主播已被严肃处理 : 3.涉及种族言论的评论员系我台临时工 : http://www.wenxuecity.com/news/2012/02/19/1645552.html : 美国体育传媒巨头ESPN就其报道中出现对林书豪带有种族歧视的言论进行道歉。今天, : 他们又从ESPN纽约电台发现了类似报道。这是两起分开独立而且不同新闻事故。ESPN进 : 行了全方面的调查后,最终发表声明: : 1.对于移动平台的网站上那篇名为“Chink in the Armor”(意为穿着盔甲的中国佬, : chink为贬义词,是对中国人或者华裔极具种族侮辱性的蔑称)”的文章作者,我们已经
|
o****o 发帖数: 8077 | 3 好个受受
没听过一语双关?
【在 p******u 的大作中提到】 : 哎,chink in the armor在这里只是掉链的意思,和chink没啥关系。咋这么多文盲出 : 来嚷嚷
|
g***j 发帖数: 40861 | 4 电台中涉及种族言论的评论员并非ESPN雇员
又是无证临时工 |
s*****V 发帖数: 21731 | 5 你英文比人家美国老还好?
【在 p******u 的大作中提到】 : 哎,chink in the armor在这里只是掉链的意思,和chink没啥关系。咋这么多文盲出 : 来嚷嚷
|
h********0 发帖数: 12056 | 6 真傻!
【在 p******u 的大作中提到】 : 哎,chink in the armor在这里只是掉链的意思,和chink没啥关系。咋这么多文盲出 : 来嚷嚷
|
R**********t 发帖数: 1795 | 7 I guess the guy forgot to say " No pun intended".......
just kidding. They deserved to be fired. |
s***q 发帖数: 10585 | 8 自恨派教主已经说了:“一语双关,是个pun”,
您这里解释“只是...意思”,分明在打自恨派教主的脸啊
【在 p******u 的大作中提到】 : 哎,chink in the armor在这里只是掉链的意思,和chink没啥关系。咋这么多文盲出 : 来嚷嚷
|
p******u 发帖数: 14642 | 9 还真是
【在 s*****V 的大作中提到】 : 你英文比人家美国老还好?
|
p******u 发帖数: 14642 | 10 你妈
【在 h********0 的大作中提到】 : 真傻!
|
|
|
W*F 发帖数: 3941 | 11 道个鸟歉,言不由衷的歉,
坦率点,让大家知道你心里话
才是条汉子 |
h*******u 发帖数: 15326 | |
d*****U 发帖数: 513 | |
C**V 发帖数: 2198 | 14 "意为穿着盔甲的中国佬"肯定是扯淡, 说原作者文盲挺准确的
但是说没有双关肯定也是胡扯, 平面媒体尤其是体育报道,能用pun的都往死里用
尤其林最近这一段的报道,简直不pun都活不下去了
比方现在SI首页就一个: A Lin-Win Situation
那个小编写了这么个标题,
如果自己没有想到chink这层意思,就是个idiot
如果想到了还用(99%的可能),一是觉得这个会有幽默效果(那还是个idiot),一是想打打
擦边球,那恶意就很明显了
【在 o****o 的大作中提到】 : 好个受受 : 没听过一语双关?
|
p**o 发帖数: 3409 | 15 种族歧视在美国是红线,私底下谈没问题,公共场合谁踩谁死。 |
c******s 发帖数: 2163 | 16 既然我们是文盲ESPN 为啥要道歉?CNN 今天早晨也讨论这事, 那里的“文盲们”指出
这就是种族slur. 那节目主持人死活也不念出来chink这词。
【在 p******u 的大作中提到】 : 哎,chink in the armor在这里只是掉链的意思,和chink没啥关系。咋这么多文盲出 : 来嚷嚷
|
m*******r 发帖数: 1701 | 17 3.电台中涉及种族言论的评论员并非ESPN雇员
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
评论员一般都不是雇员,就好比孔和尚和张召忠不是凤凰或者重庆卫视的雇员一样。
【在 a***n 的大作中提到】 : ESPN对辱华事件处理: : 1.文章作者解雇 : 2.节目主播已被严肃处理 : 3.涉及种族言论的评论员系我台临时工 : http://www.wenxuecity.com/news/2012/02/19/1645552.html : 美国体育传媒巨头ESPN就其报道中出现对林书豪带有种族歧视的言论进行道歉。今天, : 他们又从ESPN纽约电台发现了类似报道。这是两起分开独立而且不同新闻事故。ESPN进 : 行了全方面的调查后,最终发表声明: : 1.对于移动平台的网站上那篇名为“Chink in the Armor”(意为穿着盔甲的中国佬, : chink为贬义词,是对中国人或者华裔极具种族侮辱性的蔑称)”的文章作者,我们已经
|
d**b 发帖数: 1286 | 18 SB!
【在 p******u 的大作中提到】 : 哎,chink in the armor在这里只是掉链的意思,和chink没啥关系。咋这么多文盲出 : 来嚷嚷
|