j****i 发帖数: 68152 | 1 现代汉语到处充斥着外来语,怪不得现在中国人的脊梁越来越弯了 |
s***q 发帖数: 10585 | |
s****u 发帖数: 1433 | 3 NAME BRAND应该是品牌的意思,区别于地摊货。
名牌应该是FAMOUS NAME BRAND。“名”在这里是著名的意思。
【在 j****i 的大作中提到】 : 现代汉语到处充斥着外来语,怪不得现在中国人的脊梁越来越弯了
|
L*****G 发帖数: 12375 | 4 这个翻译不奇怪,还有backstreet boys, 后街男孩呢。
【在 j****i 的大作中提到】 : 现代汉语到处充斥着外来语,怪不得现在中国人的脊梁越来越弯了
|
j****i 发帖数: 68152 | 5 不管怎样,现代汉语是彻底奴化了。科技,政治,经济,社会学领域的词语(包括这四
个词)都是照抄日语,生活中的日常用语大部分也都是外来语。中华文明跟巴比伦古埃
及一样,在1911年已经灭绝了。
【在 s****u 的大作中提到】 : NAME BRAND应该是品牌的意思,区别于地摊货。 : 名牌应该是FAMOUS NAME BRAND。“名”在这里是著名的意思。
|
k*******i 发帖数: 383 | 6 name tag也是中文“名牌”的意思
【在 j****i 的大作中提到】 : 现代汉语到处充斥着外来语,怪不得现在中国人的脊梁越来越弯了
|
m*****e 发帖数: 10963 | 7 铭牌。。
【在 k*******i 的大作中提到】 : name tag也是中文“名牌”的意思
|