T******n 发帖数: 2612 | 1 黄西第一次上 David Letterman Show,
https://www.youtube.com/watch?v=wgiZ09nqcXw
第一个段子是‘I'm Irish',
很多中国人听不懂。
多少人听不懂呢?
多到华尔街日报都报导了:
"How come the first sentence, 'I'm Irish,' can make Americans laugh?" one
viewer asked in the comments on a subtitled video circulating in China.
Because everybody in America is from Ireland, someone theorized. "It has
nothing to do with that," said a third. It's because being "Irish itself is
hilarious."
http://online.wsj.com/article/SB1000142405274870341620457514604
其实翻译过来就相当于大山用汉语说“我是河南人”。
'itself is hilarious'
我豫老乡难道不能得到它吗? | T******n 发帖数: 2612 | 2 火車一進河南地界,聲音都變了:「見誰坑誰~~~見誰坑誰~~~」
「河南人四大構想」:「給宇宙裝空調,給地球刷紅漆,給萬里長城貼磁磚,炸平喜瑪
拉雅山。」另一個由此發展出來的段子則說,河南人有三件大事和三件小事。三件大事
:給長城帖瓷磚、給喜瑪拉雅裝電梯、給飛機裝倒擋;三件小事:給蚊子戴口罩、給跳
蚤戴腳鐐、給蟑螂戴避孕套。
有兩個造假鈔的人不小心造出了15元的假鈔,花不出去,就想去河南偏遠的山區花掉。
為了試探,他們拿出一張15元買了一串1元的糖葫蘆,結果你猜怎樣,那個山區農民給
他找了兩張7元的!
http://www.macsoho.net/blog/?p=131 | l******t 发帖数: 55733 | |
|