由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Military版 - Americans "admire" Asian tiger moms
相关主题
安田:非诚勿扰的嘉宾的反华文章说中国是独裁国家在美遭集体诉讼 大概率败诉
统计表明,川普的支持者,主要是拥护专制的人群美国投资人投诉,京东在美被调查
阿里巴巴麻烦大了这三家美国律所为什么要调查京东?
中国但凡有个好东西就会被自己人搞死核弹既可用于拆摩天楼,也可用于封堵海底漏油
美五家律所对阿里巴巴发起调查轻松一点了,是3000年,而不是先前说的2030年
雪上加霜:阿里联环劫 马云可能全面破产为啥这次地震不强这么多地方都感觉到了
红黄蓝在美被告Resolving “Darwin’s Dilemma” is easy.
拼多多股价5天跌27% 6家美国律所准备集体起诉美第草菅人命,wv的救援暂停了还有4人在下面
相关话题的讨论汇总
话题: chinese话题: parenting话题: mothers话题: children话题: pomerantz
进入Military版参与讨论
1 (共1页)
s*********8
发帖数: 901
1
Traditional Chinese-style parenting has gained a lot of attention in recent
years for being more authoritarian than Western parenting. But there are
limited empirical explanations for these differences. Now, new research
suggests Chinese mothers are more psychologically controlling than European-
American mothers in part because their feelings of self-worth are tied to
their children's performance.
A lot of research has looked at the effects that psychological control can
have on a child's development. In this type of parenting, moms and dads try
to control and direct their children's behavior by manipulating their
feelings, such as by guilting or shaming them when they don't perform well,
explained University of Illinois psychologist Eva Pomerantz, who is a co-
author of the new study. In both the United States and some other countries,
this parenting style can undermine children's psychological adjustment.
"Those kids have emotional problems like depression and anxiety and are
overall less happy," Pomerantz told LiveScience. [10 Scientific Tips for
Raising Happy Kids]
Some studies have suggested that Chinese parents, dubbed "Tiger moms," are
more likely to use psychological control than American parents. In the past,
psychologists have speculated that Chinese parents' authoritarian parenting
style stems from the Chinese notion of guan, which describes parents'
dedication to their children through both governance and love.
"Aside from that, I don't know if there have been that many other
explanations," Pomerantz said. "[Ours] is the first study that looked to
really unpack this culture difference in parenting."
Psychological Control
In trying to unpack the parenting differences, Pomerantz and her colleagues
in China reasoned that certain aspects of Chinese culture might make parents
base more of their self-worth on their children's performance, heightening
their tendency to use psychological control to try to make their kids
perform better.
For example, Chinese culture is considered a "face" culture, where people's
sense of worth is highly affected by how much respect they get from others.
The more people fulfill their societal expectations, the more respect they
get — one such expectation is making sure their children are well developed
, especially in terms of academics.
To test how child-based worth affected parenting styles, the researchers
sent out two waves of surveys (separated by a year) to 215 mothers and their
children — 71 families in China, along with 84 European-American and 60
African-American families in the United States.
Parts of the surveys focused on the degree to which the mothers used
psychological control. So on a 5-point scale, mothers responded with how
much they agreed with such statements as, "If my daughter does something I
do not like, I sometimes act less friendly to her so that she knows I am
disappointed." Children responded with agreement to statements like, "My
parents tell me that I should feel guilty when I do not meet their
expectations." [5 Ways to Foster Self-Compassion in Your Child]
Another part of the survey measured (on a 7-point scale) how much the
mothers' self-worth was contingent on their children's successes. It
included statements such as "My daughter’s failures have very little
influence on my worth as a person" and "My daughter's failures can make me
feel ashamed." Finally, the surveys looked at the mothers' perception of
their children's competence in school.
1 (共1页)
进入Military版参与讨论
相关主题
美第草菅人命,wv的救援暂停了还有4人在下面美五家律所对阿里巴巴发起调查
Ben in US: we swear to continue printing $$$, no matter what雪上加霜:阿里联环劫 马云可能全面破产
刚才有人说"国珍"是真的宇航员用的红黄蓝在美被告
维基解密:中国可能过高估计自身实力拼多多股价5天跌27% 6家美国律所准备集体起诉
安田:非诚勿扰的嘉宾的反华文章说中国是独裁国家在美遭集体诉讼 大概率败诉
统计表明,川普的支持者,主要是拥护专制的人群美国投资人投诉,京东在美被调查
阿里巴巴麻烦大了这三家美国律所为什么要调查京东?
中国但凡有个好东西就会被自己人搞死核弹既可用于拆摩天楼,也可用于封堵海底漏油
相关话题的讨论汇总
话题: chinese话题: parenting话题: mothers话题: children话题: pomerantz