b*****d 发帖数: 61690 | 1 羊城晚报讯 记者张林报道:昨日,市人大代表雷建威发言时,建议将“广州”的官方
英文翻译为canton。
雷建威提出:“粤语在西方叫Cantonese,全世界1.1亿人讲这个单词,来源于
canton(广州),被老外叫了整整两百年,而现在广州的翻译是拼音Guangzhou,这次我
建议把这个上升到战略高度。”
他介绍说,“十二五”规划中对广州的国际定位有七种,世界文化名城、国际商贸
中心、世界人才港、世界旅游中心、世界航空中心枢纽,但英文官方翻译是一个非常重
要的城市名片,对于canton和粤语cantonese,亚运会时做了一些宣传,建议恢复翻译
为canton。
他还建议广州设计一个城徽或城标,并印在市长陈建华的名片上。 |
p********7 发帖数: 18007 | |
d******r 发帖数: 16947 | 3 北大可以叫Peking U
清华可以叫 Tsing U
广州叫canton也么啥么 lol
【在 b*****d 的大作中提到】 : 羊城晚报讯 记者张林报道:昨日,市人大代表雷建威发言时,建议将“广州”的官方 : 英文翻译为canton。 : 雷建威提出:“粤语在西方叫Cantonese,全世界1.1亿人讲这个单词,来源于 : canton(广州),被老外叫了整整两百年,而现在广州的翻译是拼音Guangzhou,这次我 : 建议把这个上升到战略高度。” : 他介绍说,“十二五”规划中对广州的国际定位有七种,世界文化名城、国际商贸 : 中心、世界人才港、世界旅游中心、世界航空中心枢纽,但英文官方翻译是一个非常重 : 要的城市名片,对于canton和粤语cantonese,亚运会时做了一些宣传,建议恢复翻译 : 为canton。 : 他还建议广州设计一个城徽或城标,并印在市长陈建华的名片上。
|
g*q 发帖数: 26623 | |
l******t 发帖数: 12659 | |
K******r 发帖数: 4052 | 6 傻逼
媚外
连自己的名字都不好意思叫
【在 b*****d 的大作中提到】 : 羊城晚报讯 记者张林报道:昨日,市人大代表雷建威发言时,建议将“广州”的官方 : 英文翻译为canton。 : 雷建威提出:“粤语在西方叫Cantonese,全世界1.1亿人讲这个单词,来源于 : canton(广州),被老外叫了整整两百年,而现在广州的翻译是拼音Guangzhou,这次我 : 建议把这个上升到战略高度。” : 他介绍说,“十二五”规划中对广州的国际定位有七种,世界文化名城、国际商贸 : 中心、世界人才港、世界旅游中心、世界航空中心枢纽,但英文官方翻译是一个非常重 : 要的城市名片,对于canton和粤语cantonese,亚运会时做了一些宣传,建议恢复翻译 : 为canton。 : 他还建议广州设计一个城徽或城标,并印在市长陈建华的名片上。
|
m**********n 发帖数: 27535 | |
r*****1 发帖数: 3465 | |
b******r 发帖数: 1619 | 9 福建大学 Fuking U
【在 d******r 的大作中提到】 : 北大可以叫Peking U : 清华可以叫 Tsing U : 广州叫canton也么啥么 lol
|
p********7 发帖数: 18007 | 10 Shenyang------- Mukdan
Taiwan_-------Formorsa |
|
|
L*********s 发帖数: 3063 | 11 精神外F!
现在的广东和一两百年的广东能一样吗
以下地名的中英文对照:
汉城 Seoul
西藏 Xizang
乌鲁木齐 Wulumuqi
广东 Guangdong
请大家广泛使用
★ 发自iPhone App: ChineseWeb 8.0.1
【在 b*****d 的大作中提到】 : 羊城晚报讯 记者张林报道:昨日,市人大代表雷建威发言时,建议将“广州”的官方 : 英文翻译为canton。 : 雷建威提出:“粤语在西方叫Cantonese,全世界1.1亿人讲这个单词,来源于 : canton(广州),被老外叫了整整两百年,而现在广州的翻译是拼音Guangzhou,这次我 : 建议把这个上升到战略高度。” : 他介绍说,“十二五”规划中对广州的国际定位有七种,世界文化名城、国际商贸 : 中心、世界人才港、世界旅游中心、世界航空中心枢纽,但英文官方翻译是一个非常重 : 要的城市名片,对于canton和粤语cantonese,亚运会时做了一些宣传,建议恢复翻译 : 为canton。 : 他还建议广州设计一个城徽或城标,并印在市长陈建华的名片上。
|
c******t 发帖数: 2478 | |
p********7 发帖数: 18007 | 13 建议将雷建威英文名恢复为雷人!
【在 p********7 的大作中提到】 : 建议将Beijing英文名恢复为peking
|
t****v 发帖数: 9235 | 14 这个白痴
cantonese在英语世界都是贬义词 |
t**d 发帖数: 6474 | 15 我看就叫汉城吧。
【在 b*****d 的大作中提到】 : 羊城晚报讯 记者张林报道:昨日,市人大代表雷建威发言时,建议将“广州”的官方 : 英文翻译为canton。 : 雷建威提出:“粤语在西方叫Cantonese,全世界1.1亿人讲这个单词,来源于 : canton(广州),被老外叫了整整两百年,而现在广州的翻译是拼音Guangzhou,这次我 : 建议把这个上升到战略高度。” : 他介绍说,“十二五”规划中对广州的国际定位有七种,世界文化名城、国际商贸 : 中心、世界人才港、世界旅游中心、世界航空中心枢纽,但英文官方翻译是一个非常重 : 要的城市名片,对于canton和粤语cantonese,亚运会时做了一些宣传,建议恢复翻译 : 为canton。 : 他还建议广州设计一个城徽或城标,并印在市长陈建华的名片上。
|
d*****u 发帖数: 17243 | 16 美国还到处能看到Szechuan呢
不过他们都以为Szechuan是一种sauce |
x******g 发帖数: 33885 | 17 广州的人大代表都是傻逼老将
【在 b*****d 的大作中提到】 : 羊城晚报讯 记者张林报道:昨日,市人大代表雷建威发言时,建议将“广州”的官方 : 英文翻译为canton。 : 雷建威提出:“粤语在西方叫Cantonese,全世界1.1亿人讲这个单词,来源于 : canton(广州),被老外叫了整整两百年,而现在广州的翻译是拼音Guangzhou,这次我 : 建议把这个上升到战略高度。” : 他介绍说,“十二五”规划中对广州的国际定位有七种,世界文化名城、国际商贸 : 中心、世界人才港、世界旅游中心、世界航空中心枢纽,但英文官方翻译是一个非常重 : 要的城市名片,对于canton和粤语cantonese,亚运会时做了一些宣传,建议恢复翻译 : 为canton。 : 他还建议广州设计一个城徽或城标,并印在市长陈建华的名片上。
|
x******g 发帖数: 33885 | 18 尼玛厉害
【在 b******r 的大作中提到】 : 福建大学 Fuking U
|
r*******8 发帖数: 2120 | 19 有一个长开衫不够,非得砍通屁王什么的都来添乱么 |
M****7 发帖数: 2334 | 20 看桶以前还有洋爹卖鸦片。雷代表不妨一并提出来,省得浪费纸张和其他代表时间。
【在 b*****d 的大作中提到】 : 羊城晚报讯 记者张林报道:昨日,市人大代表雷建威发言时,建议将“广州”的官方 : 英文翻译为canton。 : 雷建威提出:“粤语在西方叫Cantonese,全世界1.1亿人讲这个单词,来源于 : canton(广州),被老外叫了整整两百年,而现在广州的翻译是拼音Guangzhou,这次我 : 建议把这个上升到战略高度。” : 他介绍说,“十二五”规划中对广州的国际定位有七种,世界文化名城、国际商贸 : 中心、世界人才港、世界旅游中心、世界航空中心枢纽,但英文官方翻译是一个非常重 : 要的城市名片,对于canton和粤语cantonese,亚运会时做了一些宣传,建议恢复翻译 : 为canton。 : 他还建议广州设计一个城徽或城标,并印在市长陈建华的名片上。
|
|
|
b*w 发帖数: 14917 | |
k**u 发帖数: 10502 | 22 广州怎么定位都没用,我看就是中国南方商贸中心当得上,别的都是扯淡。
世界文化名城:除了南越王墓、陈家祠就没啥了,在中国连前十都排不上,谈什么世界。
国际商贸中心,原来有广交会,算是中国的国际商贸中心吧,现在地位已经退后了,只
能算国内商贸中心,当然定位么,是一种期待,也有一定基础,这个还是合适的。
世界人才港:中国的人才集中在上海、北京和深港,广州算了吧。
世界旅游中心,这个和世界文化名城一样,很不靠谱。
世界航空中心枢纽:这个定位偏高了,地理位置在那里,国际航线的优势,除了直飞东
南亚及澳洲,就是连接澳洲到欧洲的中转,还要和中东及东南亚一堆国家竞争,除了搞
价格竞争,没啥优势。
至于改名,完全是傻逼行为。
【在 b*****d 的大作中提到】 : 羊城晚报讯 记者张林报道:昨日,市人大代表雷建威发言时,建议将“广州”的官方 : 英文翻译为canton。 : 雷建威提出:“粤语在西方叫Cantonese,全世界1.1亿人讲这个单词,来源于 : canton(广州),被老外叫了整整两百年,而现在广州的翻译是拼音Guangzhou,这次我 : 建议把这个上升到战略高度。” : 他介绍说,“十二五”规划中对广州的国际定位有七种,世界文化名城、国际商贸 : 中心、世界人才港、世界旅游中心、世界航空中心枢纽,但英文官方翻译是一个非常重 : 要的城市名片,对于canton和粤语cantonese,亚运会时做了一些宣传,建议恢复翻译 : 为canton。 : 他还建议广州设计一个城徽或城标,并印在市长陈建华的名片上。
|
m*****8 发帖数: 654 | 23 广州历史文物不如中原,但和世界比还是历史悠久的。比如光孝寺(达摩来中国的首站
,六祖慧能的后半生),光塔(公元六世纪建的伊斯兰石塔),石室(中国不多见的哥
特式天主教堂),还有18世纪还当过世界第三城,都可以大书特书的。
界。
★ 发自iPhone App: ChineseWeb 8.2.2
【在 k**u 的大作中提到】 : 广州怎么定位都没用,我看就是中国南方商贸中心当得上,别的都是扯淡。 : 世界文化名城:除了南越王墓、陈家祠就没啥了,在中国连前十都排不上,谈什么世界。 : 国际商贸中心,原来有广交会,算是中国的国际商贸中心吧,现在地位已经退后了,只 : 能算国内商贸中心,当然定位么,是一种期待,也有一定基础,这个还是合适的。 : 世界人才港:中国的人才集中在上海、北京和深港,广州算了吧。 : 世界旅游中心,这个和世界文化名城一样,很不靠谱。 : 世界航空中心枢纽:这个定位偏高了,地理位置在那里,国际航线的优势,除了直飞东 : 南亚及澳洲,就是连接澳洲到欧洲的中转,还要和中东及东南亚一堆国家竞争,除了搞 : 价格竞争,没啥优势。 : 至于改名,完全是傻逼行为。
|
m*****8 发帖数: 654 | 24 还有王勃写序,苏东坡起名的六榕寺
★ 发自iPhone App: ChineseWeb 8.2.2
【在 m*****8 的大作中提到】 : 广州历史文物不如中原,但和世界比还是历史悠久的。比如光孝寺(达摩来中国的首站 : ,六祖慧能的后半生),光塔(公元六世纪建的伊斯兰石塔),石室(中国不多见的哥 : 特式天主教堂),还有18世纪还当过世界第三城,都可以大书特书的。 : : 界。 : ★ 发自iPhone App: ChineseWeb 8.2.2
|
k**u 发帖数: 10502 | 25 要说历史上对世界的贸易及附带的文化交流,可能还不如泉州。
我有时候从广州飞美国,晚上的飞机,为了避免台风的影响,早上就到了,根本就想不
出去那里玩。
【在 m*****8 的大作中提到】 : 广州历史文物不如中原,但和世界比还是历史悠久的。比如光孝寺(达摩来中国的首站 : ,六祖慧能的后半生),光塔(公元六世纪建的伊斯兰石塔),石室(中国不多见的哥 : 特式天主教堂),还有18世纪还当过世界第三城,都可以大书特书的。 : : 界。 : ★ 发自iPhone App: ChineseWeb 8.2.2
|
H**r 发帖数: 10015 | 26 Dim Sum
【在 k**u 的大作中提到】 : 要说历史上对世界的贸易及附带的文化交流,可能还不如泉州。 : 我有时候从广州飞美国,晚上的飞机,为了避免台风的影响,早上就到了,根本就想不 : 出去那里玩。
|
k*******r 发帖数: 16963 | |
z**********e 发帖数: 22064 | 28 Mukdun
这是满语,与崇洋媚外无关。
【在 p********7 的大作中提到】 : Shenyang------- Mukdan : Taiwan_-------Formorsa
|
b****l 发帖数: 23606 | 29 怎么这么二逼?
广州这个词,全世界10.10亿人讲这个词。
【在 b*****d 的大作中提到】 : 羊城晚报讯 记者张林报道:昨日,市人大代表雷建威发言时,建议将“广州”的官方 : 英文翻译为canton。 : 雷建威提出:“粤语在西方叫Cantonese,全世界1.1亿人讲这个单词,来源于 : canton(广州),被老外叫了整整两百年,而现在广州的翻译是拼音Guangzhou,这次我 : 建议把这个上升到战略高度。” : 他介绍说,“十二五”规划中对广州的国际定位有七种,世界文化名城、国际商贸 : 中心、世界人才港、世界旅游中心、世界航空中心枢纽,但英文官方翻译是一个非常重 : 要的城市名片,对于canton和粤语cantonese,亚运会时做了一些宣传,建议恢复翻译 : 为canton。 : 他还建议广州设计一个城徽或城标,并印在市长陈建华的名片上。
|
c*****i 发帖数: 11737 | 30 操他妈,全世界14亿人叫‘guangzhou'呢
【在 b*****d 的大作中提到】 : 羊城晚报讯 记者张林报道:昨日,市人大代表雷建威发言时,建议将“广州”的官方 : 英文翻译为canton。 : 雷建威提出:“粤语在西方叫Cantonese,全世界1.1亿人讲这个单词,来源于 : canton(广州),被老外叫了整整两百年,而现在广州的翻译是拼音Guangzhou,这次我 : 建议把这个上升到战略高度。” : 他介绍说,“十二五”规划中对广州的国际定位有七种,世界文化名城、国际商贸 : 中心、世界人才港、世界旅游中心、世界航空中心枢纽,但英文官方翻译是一个非常重 : 要的城市名片,对于canton和粤语cantonese,亚运会时做了一些宣传,建议恢复翻译 : 为canton。 : 他还建议广州设计一个城徽或城标,并印在市长陈建华的名片上。
|
|
|
P******0 发帖数: 9787 | 31 That's fine.
★ 发自iPhone App: ChineseWeb 8.2.2
【在 b*****d 的大作中提到】 : 羊城晚报讯 记者张林报道:昨日,市人大代表雷建威发言时,建议将“广州”的官方 : 英文翻译为canton。 : 雷建威提出:“粤语在西方叫Cantonese,全世界1.1亿人讲这个单词,来源于 : canton(广州),被老外叫了整整两百年,而现在广州的翻译是拼音Guangzhou,这次我 : 建议把这个上升到战略高度。” : 他介绍说,“十二五”规划中对广州的国际定位有七种,世界文化名城、国际商贸 : 中心、世界人才港、世界旅游中心、世界航空中心枢纽,但英文官方翻译是一个非常重 : 要的城市名片,对于canton和粤语cantonese,亚运会时做了一些宣传,建议恢复翻译 : 为canton。 : 他还建议广州设计一个城徽或城标,并印在市长陈建华的名片上。
|
C**V 发帖数: 2198 | 32 乌鲁木齐等一些地名(主要是少数民族地区)的官方英译不是按标准拼音的
urumqi,hohhot,lhasa,harbin,等等
【在 L*********s 的大作中提到】 : 精神外F! : 现在的广东和一两百年的广东能一样吗 : 以下地名的中英文对照: : 汉城 Seoul : 西藏 Xizang : 乌鲁木齐 Wulumuqi : 广东 Guangdong : 请大家广泛使用 : : ★ 发自iPhone App: ChineseWeb 8.0.1
|
m********5 发帖数: 17667 | 33 傻逼 人大代表
整个一个外F,这种人就是大陆官员的代表
所以说大陆绝对不可能打仗
【在 b*****d 的大作中提到】 : 羊城晚报讯 记者张林报道:昨日,市人大代表雷建威发言时,建议将“广州”的官方 : 英文翻译为canton。 : 雷建威提出:“粤语在西方叫Cantonese,全世界1.1亿人讲这个单词,来源于 : canton(广州),被老外叫了整整两百年,而现在广州的翻译是拼音Guangzhou,这次我 : 建议把这个上升到战略高度。” : 他介绍说,“十二五”规划中对广州的国际定位有七种,世界文化名城、国际商贸 : 中心、世界人才港、世界旅游中心、世界航空中心枢纽,但英文官方翻译是一个非常重 : 要的城市名片,对于canton和粤语cantonese,亚运会时做了一些宣传,建议恢复翻译 : 为canton。 : 他还建议广州设计一个城徽或城标,并印在市长陈建华的名片上。
|