由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Military版 - 中国将建造中美高铁,引俄罗斯网友热评
相关主题
后清是否连波兰都不如?共济会阴谋 -- 对欧元的思考
目击10任总统的白宫首席记者Thomas 辞世,因反以言论2010初下台挺薄派你们能给出个王立军出走合理的解释吗?
一旦开放新闻自由,共产主义就无法立足王立军出走事件的合理解释
共济会的世界战略也谈以色列、穆斯林、犹太人
阿拉伯各国胖翻译官到叙利亚吃西瓜侯鸟可以跨亚洲美洲迁徙,可能成为携带病毒载体
Israel Grows Uneasy Over Reliance on Migrant Labor染上H7N9的野鸟过几个月就会到美国阿拉斯加了
战后苏联的反犹运动成立北美华人组织结构形式探讨(请求置顶)
美欧如从中国骗千亿可打叙利亚,骗两千亿可打伊朗洪门被抓说明了什么?
相关话题的讨论汇总
话题: china话题: russia话题: 中国话题: usa话题: would
进入Military版参与讨论
1 (共1页)
w*********g
发帖数: 30882
1
中国将建造中美高铁,引俄罗斯网友热评
China wants to build high−speed railway to US through Siberia and
Bering Strait
译工:discopy 发布日期:2014-06-23 浏览:0
译文简介
这个项目最雄心勃勃的部分显然包括要建造一条海底隧道以使穿越白令海峡成为可能。
长达200公里(125英里)的隧道将意味着令人望而生畏的工程挑战——这将是连接英国
和法国的海峡隧道长度的4倍——但是《中国日报》宣
译文来源
原文地址:http://rt.com/usa/157940-china-us-railway-siberia-bering/
正文翻译
-------------译者:青风梧桐-审核者:龙腾翻译总管------------
The idea of traveling between the United States and China without flying
might seem ridiculous to virtually everyone, but if Beijing gets its way
that’s exactly what will be possible in the future.
不用坐飞机就可在中美之间旅行,对大家来说这个主意看起来是既可笑而又不现实,不
过如果北京能如愿以偿那么这个想法在将来就是有可能实现的。
According to a report in the Beijing Times stated on Thursday that the
country is considering building a new high-speed railway that would
ultimately connect it with the lower 48 states of the US.
根据《京华时报》周四的报道,中国正在考虑建设一条高铁,并将最终连接美国下属的
48个州。
Specifically, the route currently under consideration would begin in
northeastern China and run through Siberia to the Bering Strait. At this
point, there would be an underground tunnel that cuts through the Pacific
Ocean to connect Russia and Alaska, from which the train would continue
south through Canada until arriving again in the United States.
具体说来,这条正在探讨中的线路将从中国的东北开始,贯穿西伯利亚直到白令海峡。
在这里,将会有一条洞穿太平洋的地下隧道来连接俄罗斯和阿拉斯加州,接着列车还能
将继续南下穿过加拿大直到再次抵达美国。
The most ambitious part of the project would, of course, involve
constructing the undersea tunnel that would make traveling across the Bering
Strait possible. At 200km (125 miles) long, the tunnel would represent a
daunting engineering challenge – that’s four times the length of the
Channel Tunnel connecting the United Kingdom to France – but China Daily
stated the technology is “already in place” and will be used in a separate
high-speed rail project.
这个项目最雄心勃勃的部分显然包括要建造一条海底隧道以使穿越白令海峡成为可能。
长达200公里(125英里)的隧道将意味着令人望而生畏的工程挑战——这将是连接英国
和法国的海峡隧道长度的4倍——但是《中国日报》宣称,技术“已经到位”,并且在
一个独立的高铁项目当中将使用这项技术。
Overall, the Guardian notes the entire trip would clock in at 13,000 km (
nearly 8,100 miles) – extending even further than the Trans-Siberian
Railway. The plan is currently known as the “China-Russia-Canada-America”
line, and experts project the entire journey would take about two days, with
the train moving at an average speed of 220 miles per hour.
整体而言,《卫报》特别提到了,整条旅程将总长达13,000公里(接近8100英里)——
长度甚至比西伯利亚大铁路还要长。此计划目前被称为“中俄加美”专线。专家规划整
条铁路的行程大概将花费两天,列车在上面运行的平均时速则将达到220英里。
-------------译者:青风梧桐-审核者:龙腾翻译总管------------
Additionally, China Daily “the project will be funded and constructed by
China,” though the details have yet to be ironed out.
此外,《中国日报》提到,“该计划将由中国出资并建造”,尽管尚未透露具体细节。
"Right now we're already in discussions. Russia has already been thinking
about this for many years," said Wang Mengshu of the Chinese Academy of
Engineering.
“目前这个议题已经在讨论中。俄罗斯方面多年来都在考虑这个问题,”中国工程院的
王梦恕说。
Still, many questions remain unanswered. The Guardian reported that no other
railway experts have expressed support for the plan, while it’s uncertain
whether or not the US or Canada have been briefed or consulted on the plan.
不过,仍有很多问题没有解决。据《卫报》报道,尚未有其他铁路专家表态支持此计划
,而且也不清楚该计划是否已经在美国或加拿大得到了介绍或者商讨。
According to the Beijing Times, the China-US railway is just one of four
ambitious projects he country is thinking about undertaking. One line would
connect China to London with stops in Paris, Berlin, and Moscow, while
another would link the country to countries like Iran and Turkey. A fourth
line, meanwhile, would stretch from China to Singapore, stopping in Vietnam,
Cambodia, Thailand, and Malaysia.
据《京华时报》报道,中美铁路仅仅是中国正在考虑着手的四个宏伟计划中的其中一个
。一条线路途径巴黎、柏林和莫斯科,将连接中国和伦敦;而另外一条将连接这个国家
与伊朗和土耳其。第四条线路,则从中国铺向新加坡,途经越南、柬埔寨、泰国和马来
西亚。
评论翻译
-------------译者:青风梧桐-审核者:龙腾翻译总管------------
Matthew Garton 11.05.2014 23:48
Considering how bad relations are getting between the USA and Russia / China
, it sounds like a dumb idea. More likely missles will be going back and
forth than trains.
想想美俄/美中之间这么差的关系,这主意听起来就是一个愚蠢的想法。比起火车来,
更可能是导弹在两国之间飞来飞去吧?
civicdude0009 11.05.2014 19:07
Anyone else see where China Russia Canada going with this one. It's so
obvious it's making me laugh. LOL
有谁觉得中俄加会在这个事情上合作的么?答案很明显,真是笑死我了。哈哈哈……
Limbidis Adrian 11.05.2014 18:41
But but...why not with Europe too ? :(
不过,不过……为啥不把欧洲也包括进去? :(
Dicio Est 11.05.2014 18:35
A. Smith 10.05.2014 05:54
“China should remember the Zionist corrupted Obama Whitehouse is your ENEMY
not your Friend in any fashion whatsoever.”
Would you like some milk with your warmongering?
Your whole post consisted of basically going "What are you doing China. Stop
trying to be friends with US. Be enemies!"
I would guess if two nations find common grounds to do anything together
that is a sign of progress. Wishing for the opposite makes you seem like a
douche.
“中国应当牢记被犹太复国主义者收买的奥巴马白宫无论在任何情况下都是你的敌人而
不是你的朋友。”
你想从战争狂这里分得一些牛奶么?
你基本上满脸都写着这么几个字:“中国,你在干啥,停止和美国成为朋友,成为敌人
吧!”
假如两个国家能够找到共同立场来合作的话,我会觉得那是一种进步。期望你的敌人会
让你看起来像一个蠢蛋。
zaika 11.05.2014 14:30
Yanks interfere in other countries` affairs everywhere in the world. Don`t
like the idea only because it could connect Russia with this particular
crazy nation. I wish high speed railway could move US to another universe
together with their armies, drones and war mongers. Sorry, Only one way
ticket.
美国佬干涉世界上其他国家的事务。一想到俄罗斯和这个疯狂的国家相连,我就讨厌这
个主意。我希望高铁能把美国和它的武器、寄生虫和战争贩子们都给弄到另外一个宇宙
中去。而且对不起,只给你们提供单程票。
-------------译者:青风梧桐-审核者:龙腾翻译总管------------
Jonathan Stewart 11.05.2014 14:28
In other news, a private consortium plans to have a working space elevator
up and running by 2026. Translation: this is a pipe dream. It may happen in
100 years, but there is no way it can happen now. Shipping and flying are
too cost effective, and both will become more environmentally friendly in
the near future. Top that with strict environmental regulations in the US
and Canada, not to mention political concerns, plus the sheer difficulty and
cost to build and keep clear a railway across thousand of kilometers of
marshy and snowy tundra and it amounts to a wild dream.
另一则新闻,某私立财团计划竖立起一个太空电梯并在2026年开始运营。这只是个非分
之想罢了。100年后可能会发生这种事,但是现在这种事情是肯定不会发生的。现在船
运和空运都太经济划算啦,而且这两者在不久的将来也会变得更加的环保。姑且不论美
国和加拿大拥有严格的环境监管,更不要提政治上的考量,要在几千公里的沼泽和冻土
上建造和清理维护铁路,单从难度之大和成本之高就可知道这是个白日梦。
Fern Henley 11.05.2014 13:44
Sharing of culture, DNA, etc. will benefit our 21st century efforts to
terraform Earth to improve habilability for humanity. This a day to
celebrate the promise of a global community of sovereign nation states.
分享文化、DNA等等,将有利于我们在21世纪共同将地球改造成为更有利于人类的栖息
地。那将成为我们庆祝主权国家共同成立地球社区的一天。
Amos Amaranti 11.05.2014 13:10
we need spacecraft,,,,,Ufo technologies
俺们需要太空船……需要UFO科技……
Jeremy Mair 11.05.2014 11:08
It's about time someone had the balls to get this happening.
Goodbye airways.
这真是需要某些牛B人物来办成这件事情了。
航空公司,拜拜啦。
Jeremy Mair 11.05.2014 11:05
Dakota Brant MacDonald 10.05.2014 17:19
China is trying to make themselves the centre of the world.
中国正尝试着使自己成为世界的中心。
Newsflash buddy,
They are.
他们的确是这样的。
-------------译者:红尘巅逐流云-审核者:龙腾翻译总管------------
William H USA 11.05.2014 00:15
I don't think they want any POWs.
我不认为他们想要战俘。
Sam Alih Mustal 10.05.2014 22:03
These are going to be use to transport gold from US treasury (that is if US
still have) when China give up all of its stockpiled US dollar currency;
that day the US will become a beggar overnight. :p
当中国放弃它的所有美元储备时,美国国库黄金将通过这条铁路被运到中国(如果美国
还有的话),到了那天美国将一夜之间变成乞丐。 :p
Joseph Ruggiero 10.05.2014 21:12
It's highly possible that Russia and China want access to the west after
they invade it. It would be easier for them to transport POWs and goods from
the west to China and Russia after the war.
在中俄入侵西方后他们需要可以进入西方的通道,战争结束后,这将使他们更容易从西
方运送战俘和货物到中国和俄罗斯。
Tom Burnett 10.05.2014 17:45
Dakota Brant MacDonald 10.05.2014 17:19
“China is trying to make themselves the centre of the world.”
But the center of the world is really the US, right?
“中国试图使他们成为世界的中心。”
但是世界的中心确实是美国,对吗?
Tom Burnett 10.05.2014 17:36
Walter Ziobro 10.05.2014 13:14
“This interesting proposal has one issue that wasn't mentioned: rail gauge.”
It wasn't mentioned because to run at those speeds, a special, dedicated,
maglev rail system is required.
“这个有趣的提议没有提到的一个问题:铁路轨距”
没有提到铁路轨距是因为如果以那样的速度运行的话,就必须是一个特殊的、专用的磁
悬浮列车系统。
Dakota Brant MacDonald 10.05.2014 17:19
China is trying to make themselves the centre of the world.
中国试图成为世界的中心。
-------------译者:MitchAndrew-审核者:龙腾翻译总管------------
Walter Ziobro 10.05.2014 13:14
This interesting proposal has one issue that wasn't mentioned: rail gauge.
China, Canada, much of Europe and the Middle East, and the US use standard
gauge, but Russia has broad gauge tracks. Will the tracks thru Russia be
standard, broad, or dual? Any of these choices will be costly to someone.
The best solution, IMO, would be for Russia either to make the tracks on the
Trans-Siberian railway dual gauge, or build parallel standard gauge tracks.
With standard gauge trackage through Russia, Central Asia, and across the
Bering Straight, most of the standard gauge trackage in the world could be
linked.
这个有趣的建议有一点是没有提及的:轨距。中国、加拿大、很多的欧洲国家和中东国
家以及美国都是用标准轨距,但是俄罗斯使用的是宽轨火车。火车经过俄罗斯是标准轨
距、宽轨距还是双轨距?每一种选择都意味着某些国家的成本。
在我看来,俄罗斯最好是将西伯利亚铁路建成双轨距或者平行标准轨距,二选一。
有了标准轨距轨道穿越俄罗斯,中亚和白令海峡后,世上大部分的标准轨距轨道就可以
连接起来了。
Johan 10.05.2014 12:47
I misjudged, the Bering strait is far North of the tectonic plate. So that
should be ok.
我之前判断错误了,白令海峡位于地壳构造版块很北的地方。所以应该没问题。
Johan 10.05.2014 12:04
IIIyak: Fos safety they have to stay far North of the tectonic plate. That
means they have to cross a big part of Alaska. I dont know if that is
possible but it would be great. Can you imagine. You sit in a warm train,
enjoy good music, movies, high speed internet, good food. While you cross
China, Siberia, the fabulous mountains of Alaska, and than further down to
California. START BUILDING. A. Smith: Maybe not everything was good what the
West did. But that is the same for China. Do you have any idea how much
damage they did by keeping bankrupted companies alive. Millions of people
sufferd for that.
IIIyak:出于安全考虑,铁路必须建造于地壳构造板块非常北的地方。那意味着他们必
须横穿大半个阿拉斯加。我不知道那是否有可能但是那样很不错。你能想象。你坐在温
暖的火车上,享受着美妙的音乐,电影,高速网络,美食。当你横穿中国、西伯利亚、
传说中的阿拉斯加大山,然后一路直下到加利福尼亚。开始动工吧!A. Smith:西方做
的每一件事未必都是好的,但是这对中国也同样成立。你难道不知道他们对破产公司保
护造成了多大的?数百万人遭受其害。
-------------译者:MitchAndrew-审核者:龙腾翻译总管------------
სოლომონ გელ&#
4304;შვილი 10.05.2014 08:26
Globalization is under way..
全球化正在进行时..
PeterNZL 10.05.2014 08:09
IllyaK 10.05.2014 06:58
“The primary issues I see with this project are protecting LGBT rights,
allowing for smoking cars, and allowing ladyboys free occupancy.
Other than that, all systems are go.”
According to the US State Department ‘Protecting LGBT rights’ being the
most technically demanding of all challenges. Well spotted.
“在这个计划中我所见的最首要的事是保护同性恋、双性恋以及变性者的权利,允许设
立吸烟车厢和允许人妖免费乘车。
除此之外,所有系统都准备好了。”
美国国务院认为“保护同性恋、双性恋和变性者的权利”是所面临挑战中最难搞定的一
个。确实如此。
IllyaK 10.05.2014 06:58
在这个计划中我所见的最首要的事是保护同性恋、双性恋以及变性者的权利,允许设立
吸烟车厢和允许人妖免费乘车。
除此之外,所有系统都准备好了。
IllyaK 10.05.2014 06:43
“The SE Asia rail is already underway, at a cost of $30B. Engineering-wise,
it's probably more complicated than tunnelling under the Russian Straight.”
T he 'Silk Road' rail - Beijing-Moscow-Berli n is also underway.
东南亚铁路已经开工了,花费300亿美元。就工程方面来说,它可能比在白令海峡下开
隧道还更复杂。
丝绸之路:北京-莫斯科-柏林铁路也正在开工中。
Mirek Norbert 10.05.2014 06:14
A. Smith 10.05.2014 06:02
“C hina likely can aide Russia in taking down as many of the USA GPS and
secret recon satellites early on also. Together both Russia and China Wins
WW3 opening the way to a future without Zionists, without endless Zionists
Wars and without their Terrorism.”
China is already a part of the system and a profit driven world as the only
human value . I am afraid they rulings together with Rothschild house of
china what is only a matter of time to create if it is not yet created will
be very similar to present western hegemony
中国很可能帮助俄罗斯摧毁美国的大部分GPS和秘密侦查卫星。俄罗斯与中国将赢得第
三次世界大战,之后,这个世界将没有犹太复国主义者,没有无尽的犹太复国主义战争
,没有他们所发动的恐怖主义。
中国已经是这个系统的一部分,获取利益成了人类唯一的价值观。我认为俄罗斯与中国
的罗斯柴尔德家族一起统治(世界)是迟早都会发生的事情,将类似于如今的西方霸权
主义。
MrScaredsacred 10.05.2014 06:05
Eguo, Zhonghua Renmin Gongheguo, Indu, Meilijian Gongheguo, Zhonghua Minguo,
meiyige guojia wan sui.
Huodao lao, xuedao lao, haiyou jiucheng xuebudao.
(全是拼音,我也是醉了)
俄国,中华人民共和国,印度,美利坚共和国,中华民国,每一个国家万岁。
活到老学到老,还有九成学不到。
-------------译者:wszpwsren-审核者:龙腾翻译总管------------
A. Smith 10.05.2014 06:02
China's ballistic and hunter submarines should practice and train with their
Russian counterparts to take down as many USA,UK and the couple USA
submarines the moment the attacks come on both Russia and China.
That way, communications, protocals and wolf-pack techniques can be learned
and deployed to take out as many USA,UK submarines early on as possible.
C hina likely can aide Russia in taking down as many of the USA GPS and
secret recon satellites early on also. Together both Russia and China Wins
WW3 opening the way to a future without Zionists, without endless Zionists
Wars and without their Terrorism.
为了应对威胁,中国弹道导弹和攻击性潜艇都应该与俄罗斯的装备进行联合训练,从而
在遭受袭击时可对英美进行报复。
如此一来,中俄才能进行更好的通信交流和采用狼群战术来应对可能的英美的潜艇威胁。
中国可能帮助俄罗斯摧毁美国的大部分GPS和秘密侦查卫星。俄罗斯与中国一同赢得了
第三次世界大战,之后,这个世界就再也没有犹太复国主义者,没有无尽的犹太复国主
义战争,没有他们所发动的恐怖主义活动了。
MrScaredsacred 10.05.2014 06:01
Building a mountain in Sahara Desert to capture rain for humans if it is 25
km high is what China does well. All nations together on massive public
works. Manufacture construction equipment. Working to improve human
condition is China's strength. Sink selfish interests for the good of the
human brotherhood.
Build pipelines from the Columbia River to Northern California. The Grand
Canal and the 10 000 li Great Wall are due to Chinese ideas put to action.
Build a mountain range from Montana to Lake Superior to diminish tornadoes
in Tornado Alley.
If you dislike a country/people, go live among them.
God bless all.
在撒哈拉大沙漠建立一座大山来为人类收集雨水,即使这座大山是25公里高,中国也有
能力完成。所有的国家一起建造大规模的公共工程。生产工程设备。改善人类生存环境
是中国的优势所在。为了人类的兄弟情谊,我们应该放弃自私的个人利益。
从哥伦比亚河修建管道到加利福尼亚北部。京杭大运河和万里长城都是中国人把想法付
诸于行动的结果。从蒙大纳州建一条山脉到苏必利尔湖以减少龙卷风走廊的龙卷风发生
次数。
如果你不喜欢一个国家或者这个国家的人,尝试和他们一起生活或许会改变你对他们的
印象。
上帝保佑一切
A. Smith 10.05.2014 05:54
China would do best to remember all of the filthy Zionist media outlets in
USA and the West demonized China continously along with USA and all Western
Gov's for the past 10yrs.
Chin a would do best to remember when China suffered a horrific derailment
accident on its high speed trains, USA Officials and the Zionist media
outlets repeatedly stated serious character assassination and demonization
of China and Chinese engineers, this while USA is seriously lacking high
speed trains themselves.
China should remember the Zionist corrupted Obama Whitehouse is your ENEMY
not your Friend in any fashion whatsoever.
中国将尽最大努力记住在过去的十年来肮脏的犹太复国主义媒体伙同美国和西方政府妖
魔化中国的行径。
当中国遭受了可怕的高速列车脱轨事故时,美国官员和犹太复国主义的媒体一再对中国
进行人格诽谤并对中国工程师进行妖魔化,而美国自己连高速列车都严重缺乏。

中国应该记住,犹太复国主义的奥巴马和白宫是你的敌人而不是你的朋友。
-------------译者:tthu-审核者:龙腾翻译总管------------
MrScaredsacred 10.05.2014 05:51
Seriously, China, Peoples' Republic of China, is the greatest nation on
Mother earth because they have the greatest number of humans, human beings,
and a very old culture. Respect China.
当然,中国,是地球上最伟大的民族,因为他们拥有最多的人口和最古老的文化,尊重
中国。
India is the second greatest in population of human folks.
印度有第二多的人口。
If China and R.O.C. could get together to do a demonstration project to
connect rail underneath the Taiwan Strait, fantastic.
如果中国和台湾能够一起在台湾海峡下建造一个示范项目,那简直棒极了。
The China-America line needs to go to Chile-Argentina at Rio Gallegos and
Punta Arenas to complete the Pan-American Highway. Connecting Cuba with Key
West, Florida, admirable.
中美线路应该继续建到智利和阿根廷,以完成从古巴到佛罗里达的泛美高铁,令人倾佩啊
A. Smith 10.05.2014 05:51
China has over 3,500 MILES of deep underground tunnels containing entire
factorys, bases, complexes and shelters.
中国的地下隧道里程已经超过3500英里,包含了工厂、基地、复合体和避难所。
W ith just USA vs China in a full on ICBM trade, 50% of China's
infrastructure would survive while only 5% of USA's infrastructure would
survive. China would rebuild, USA would never return as USA is today.
当中国和美国互相投射洲际导弹时候,50%的中国基础建筑能幸存,而美国只有5%,中
国会重建,而美国再也回不去了。
Russ ia has about 30% of its infrastructure deep underground and with the
help from China could rebuild much of its nation after a full on ICBM swap
with USA.
俄国有30%的基础建筑在地下,并且他们在受到美国洲际导弹打击后能够在中国的帮助
下重建起来。
China combined with Russia could totally devastate North America, UK,
Apartheid Israel and still rebuild their nations.
中国联合俄国能够狠狠的虐北美,英国和以色列,之后还重建自己的国家。
WW 3 = Russia,China WINS
所以如果发生第三次世界大战,俄国和中国必胜!
-------------译者:森近霖之助-审核者:龙腾翻译总管------------
Constantin Sayegh 10.05.2014 05:21
Great people .. great civilization extends to the roots of history.!!!
伟大的人民。。拥有历史底蕴的伟大的文明!!!
Juan Escobar 10.05.2014 05:20
The future is here.. Watch Extreme Engineering.. Prob on youtube, that's a
plan from 10-15 yrs ago where it wasn't economicaally feasible but the plans
we're there...
未来就在此处,去YOUTUBE上看看《极限工程》这个视频,这是一项10-15年前就开始的
计划,虽然那时候在经济上并不具备可行性,但我们已着手干了。。。
Martin von Hallermunt 10.05.2014 04:27
At first I was skeptical about travelling through a tunnel below the sea
between Siberia and Alaska, thinking about continental drift.
But then I saw that eastern part of Siberia ist already part of the north
american plate. Thus I do just doubt economic viability of the project.
刚开始我觉得西伯利亚和阿拉斯加间的隧道不具备可行性,因为存在大陆漂移。
但之后我发现西伯利亚东部是北美洲板块的一部分,于是我很怀疑这个计划的经济可行
性。
John M. Wadsworth 10.05.2014 04:21
A. Smith 10.05.2014 01:15
“China should be building those mobile ICBM's 24/7 in their deep
underground defense factorys so they can have as many as possible to
mutually help Russia when the attack comes.”
Do you even realize what you are talking about? There is no 'helping.' If
Russia and the U.S. start a nuclear exchange, the only help anyone needs is
help in bending over to kiss one's butt goodbye. There is no help because no
one will survive.
“中国应该在自己的地下军工厂里面不停的生产洲际导弹,然后他们就能在攻击来临时
尽可能和俄罗斯互相帮助。”
你知道你在说什么吗?那不是帮助,如果俄罗斯和美国爆发一场核战,所有人需要的唯
一帮助就是拼命去舔屁眼然后说再见。根本没有帮助可言,因为没有人能活下来。
Michael Jordet 10.05.2014 01:37
Nikolay Halachev 09.05.2014 22:14
“Better than high-speed railway will be hyperloop :)”
Even better than Hyperloop is ET3
“比高铁更好的是超回路列车。”
比超回路列车更好的是ET3.
-------------译者:dude1021-审核者:龙腾翻译总管------------
A. Smith 10.05.2014 01:15
China's new mobile ICBM w/10 MIRV'd warhead systems look like a clone of the
older Russian Topal mobile ICBm's and likely a blueprint from Russia in
their new military alliance against USA,Apartheid Israel.
Chi na should be building those mobile ICBM's 24/7 in their deep underground
defense factorys so they can have as many as possible to mutually help
Russia when the attack comes.
Chin a should try to begin minimizing its banking and property assets inside
USA and where the Obama Zionist goons can seize them. Remember the Libya
Wealth Fund theft by Obama, the Gold theft in Libya, Ukraine.
Pr epare for War China
中国最新式移动洲际弹道导弹W/10分导式多弹头系统很像俄罗斯老式的Topal移动洲际
弹道导弹系统,可能是俄罗斯向中国提供的蓝图吧,以联合对抗美国和种族隔离的以色
列。
“中国应该在自己的地下军工厂里面不停的生产洲际导弹,然后他们就能在攻击来临时
尽可能和俄罗斯互相帮助。”
中国应该做的是尽量减少在美国国内的银行和固定资产,以防被美国和犹太复国主义者
夺取。利比亚财富基金以及利比亚和乌克兰的黄金都是前车之鉴,准备战争吧,中国。
A. Smith 10.05.2014 01:07
Modern USA Presidents have threaten to nuke China over any attacks on Taiwan
multiple times including Carter and Clinton using the absurd talking points
that Taiwan would be treated as the State of Florida if China attacked
Taiwan and would use all weapons against China.
In the 1970's when a Bear breeched a SAC base security fence, they thought
it was Russian troops and rolled out the B-52's, 1/3 of those were tasked to
nuke China. The SAC base commander managed to block the B-52's from taking
off saving WW3 for another day.
When USA,UK attacks Russia, they'll attack China also.
China must militarily support Russia
当代美国总统总统曾数次拿核武器威胁中国不要攻击台湾,前总统卡特、克林顿甚至妄
称台湾如同佛罗里达一般,如果台湾遭到攻击,美国必将全力阻止中国。1970年代,一
架熊式轰炸机突破了美国一战略空军基地的防御,美国认为这是俄罗斯将军队,于是派
出B52轰炸机,其中1/3是准备用来对中国进行核轰炸的。该战略空军基地指挥官成功阻
止了B-52轰炸机的起飞,因此才没有爆发第三次世界大战。因此,当美英两国攻击俄国
时,中国也不可能幸免,所以中国应当军事支持俄国。
-------------译者:endif-审核者:龙腾翻译总管------------
A. Smith 10.05.2014 00:58
The Zionist corrupted, occupied USA Gov and Obama Whitehouse is directly
behind the attempts to steal Chinese Islands by Japan, Philippines and
Vietnam inside the Chinese Security Zone to place USA Military bases and
assets right on China's borders. The same foul Zionist stooges are doing the
same takeover on Russian border states.
Chi na abstained in the UNSEC vote on Crimea, that was a big mistake. China
must solidly stand beside Russia and take every advantage building their
mutual military alliance with Russia and mutual protection war plans to the
upcoming global War against USA,UK and Apartheid Israel.
被犹太复国主义者占据的腐败的美国政府和奥巴马白宫是挑起日本、菲律宾和越南等国
在中国安全区域内窃取中国岛屿图谋的幕后黑手,美国借此在中国边境部署美国军事基
地和军事资产。还是这些人,邪恶的犹太复国主义走狗,在俄罗斯边境各国干着同样的
勾当。
中国在安理会关于的克里米亚问题投了弃权票,这是一个极大的错误。中国必须坚定地
和俄罗斯站在一起,抓住每一个机会,和俄罗斯构建军事同盟和互助战争计划,以便应
对即将到来的的对抗美国,英国和实行种族隔离的以色列的全球性战争。
John M. Wadsworth 10.05.2014 00:28
I have my doubts about this ambitious plan. Even if it was possible to build
an underground tunnel to cross the Bering Straits, it would still require
the cooperation of three other countries to see it through to completion.
That may well be too many cats to herd.
我怀疑这个雄心勃勃的计划。即使有可能建立一个地下隧道穿越白令海峡,它仍然需要
其他三个国家的合作才能顺利完工。这个工作量就太大了。
John M. Wadsworth 10.05.2014 00:21
denisovich 09.05.2014 22:31
“Why do you think most Americans hate China.”
I don't agree with this premise. I don't think most Americans 'hate' China
or the Chinese. I live in California in a neighborhood full of them. They
are decent people and good neighbors. The U.S. also does a lot of trade with
China, much to the benefit of most Americans.
If you said, instead, that Americans are worried about the Chinese, or that
some fear the future plans of China with regard to the U.S., I might agree
with you. But I can't go along with 'hate.'
“为什么你认为大多数美国人仇恨中国?”
我不同意这个判断。我想大多数美国人不会“仇恨”中国或中国人。我就住在加州,邻
居全是中国人,他们正派、友善。美国与中国的贸易额巨大,让大多数美国人受益。
相反,如果你说美国人担心中国人,或者说有些人担心中国未来的针对美国的计划,我
可能会同意你的看法。但我不能赞同“仇恨”这个词。
-------------译者:食狮客-审核者:龙腾翻译总管------------
Macon Richardson 10.05.2014 00:01
A. Smith 09.05.2014 22:47
“WAKE THE HECK UP CHINA”
Gee-whiz, A. Smith, China's really lucky to have such a perceptive advisor
as you. I bet
nobody in the Chinese government had ever thought of the points you bring up.
Slip this on and see if it fits: America plays checkers; Russia plays chess
(except for V.
Putin who does judo); China plays go. (What's 'go'? Look up 'go game' on
Google.
But anyway, on behalf of the Chinese people and people everywhere else, I
thank you for
clueing us in on the USSA. Otherwise, we probably would have never thunk of
it ourselves.
“他妈的醒醒,中国” Gee-whiz, A. Smith
有你这么一位感性的建议着,中国是幸运的。我打赌中国政府中没人考虑过你说的。
美国玩跳棋,俄罗斯玩国际象棋(普京玩柔道);中国玩围棋。
无论如何,我代表中国人和世界上其他地方的人感谢你提醒我们有关美利坚社会主义合
众国的事情,要不然我们也许永远不会想到。
Joel Watson 09.05.2014 22:48
china to australia!
中国到澳洲!
denisovich 09.05.2014 22:31
[quote name='Coady Paquette-Nemchuck' time='09.05.2014 22:17']China is in
geopolitical
confrontation with the west, but I think people are being way too dramatic
about Chinese
Why do you think most Americans hate China. China doesn't provoke America
and the west every
chance it gets. It is common knowledge in Yemen Pakistan and Afghamnistan
that if you plan
to attack innocent people for Islam there is a good chance the Americans
with there superior
intelligence network will find out about it and snuff you with a drone. That
is why Islamic
terroists like to network at weddings and other social events.
中国正在与西方进行地缘政治抵抗,但是我认为人们对中国人太敏感了,你觉得为什么
大多数美国人讨厌中国。中国并没有挑衅美国和西方国家。如果也门、阿富汗和巴基斯
坦的伊斯兰恐怖分子想袭击无辜平民的话,美国肯定可以利用其先进的情报网络发现并
用无人机制止,这是众所周知的常识。所以伊斯兰恐怖分子才喜欢在婚礼或者其他社交
场合集结。
Coady Paquette-Nemchuck 09.05.2014 22:17
China is in geopolitical confrontation with the west, but I think people are
being way too
dramatic about Chinese investment. Most Westerners; Americans in particular,
have this
mental image of China as this pure evil, psychotic supervillain, but this
simply is not the
case. China isn't perfect, but it doesn't have drones killing innocent
people in Yemen,
Pakistan and Afghanistan. They are trying to innovate and open up more and
reform
themselves. People are quick to generalize, and it's a shame
中国西方在地缘政治上是对抗关系,但我认为人们对中国的投资活动太敏感了。大部分
西方人,特别是美国人事
实上对中国的既定映像是完全邪恶的,但这不是事实。中国并非完美,但他并没在也门
,巴基斯坦和阿
富汗用无人机杀害大量无辜的人。他们尝试开放并且革新自己。人们总是喜欢对事情进
行一般化,真是可耻。
-------------译者:食狮客-审核者:龙腾翻译总管------------
Michael Teigen 09.05.2014 22:15
Rail travel is a great way to see the world and connect cultures. Don't know
if this would strengthen relationships with said countries,but it would do
a lot for enterprise. The Chinese may have a problem going into Alaska.
Sarah Palin may not approve.
火车既可以让乘客欣赏沿途的美景,又可以连接不同的文化。不知道这条铁路是否会加
强这些国家的关系,但对企业肯定有好处。中国可能进不了阿拉斯加,因为沙拉佩林可
能不同意。
Nikolay Halachev 09.05.2014 22:14
Better than high-speed railway will be hyperloop :)
比高铁更好的是超级高铁。
Taylor 09.05.2014 22:09
the trip is half the time length if you fly…it better be cheaper or i don't
see the point.
搭乘飞机时间是这个的一半,除非价格上比较便宜不然毫无意义。
Johan 09.05.2014 21:55
I hope it will be ready soon. It sounds like fun.
希望早点发生。很有意思的感觉。
1 (共1页)
进入Military版参与讨论
相关主题
洪门被抓说明了什么?阿拉伯各国胖翻译官到叙利亚吃西瓜
以色列的死局是一朝不够强大就再次被灭族Israel Grows Uneasy Over Reliance on Migrant Labor
带你看懂巴以冲突,不谢战后苏联的反犹运动
以色列真牛!美欧如从中国骗千亿可打叙利亚,骗两千亿可打伊朗
后清是否连波兰都不如?共济会阴谋 -- 对欧元的思考
目击10任总统的白宫首席记者Thomas 辞世,因反以言论2010初下台挺薄派你们能给出个王立军出走合理的解释吗?
一旦开放新闻自由,共产主义就无法立足王立军出走事件的合理解释
共济会的世界战略也谈以色列、穆斯林、犹太人
相关话题的讨论汇总
话题: china话题: russia话题: 中国话题: usa话题: would