E*******F 发帖数: 2165 | 1 我旁边就坐了俩
上海话里夹杂20%的普通话,又夹杂若干英语单词
有的时候整句话都变成普通话,然后下一句又变回去 |
r*******8 发帖数: 2120 | 2 老美听老钟聊天觉得很搞笑
没有一句是完整的英语,但是里面有不少听上去像英文的词,什么party啦,
frustration啦,low啦,什么refer啦,什么walkin啦,什么schedule啦,什么common
sense啦,呵呵
【在 E*******F 的大作中提到】 : 我旁边就坐了俩 : 上海话里夹杂20%的普通话,又夹杂若干英语单词 : 有的时候整句话都变成普通话,然后下一句又变回去
|
E*******F 发帖数: 2165 | 3 还有niggar(那个)
common
【在 r*******8 的大作中提到】 : 老美听老钟聊天觉得很搞笑 : 没有一句是完整的英语,但是里面有不少听上去像英文的词,什么party啦, : frustration啦,low啦,什么refer啦,什么walkin啦,什么schedule啦,什么common : sense啦,呵呵
|
k**0 发帖数: 19737 | 4 那不是上海话,上海话里没这个发音
【在 E*******F 的大作中提到】 : 还有niggar(那个) : : common
|
E*******F 发帖数: 2165 | 5 那个是接着回复说的
【在 k**0 的大作中提到】 : 那不是上海话,上海话里没这个发音
|
s*******1 发帖数: 16479 | 6 我跟上海人没法讲上海话以外的话,和中国人(除了ABC和只会广东话的)没法说普通
话以外的话。 |
N****0 发帖数: 479 | 7 那种要把英文翻译成中文说话的才是土包。原汁原味的语言,交流起来才正宗。来了美
国,交流里没夹英文才是奇观。上海是大熔炉,夹了说普通话也是近30年的事。
【在 E*******F 的大作中提到】 : 我旁边就坐了俩 : 上海话里夹杂20%的普通话,又夹杂若干英语单词 : 有的时候整句话都变成普通话,然后下一句又变回去
|
g***t 发帖数: 7544 | 8 弄堂上海话快一百年没有发展了,现代汉语常用语中非常多的非家常用语根本没有上海
方言对应,只好说普通话。并且是标准普通话,沪味普通话都不是。
这些非家常语常用语可以用不同的北方口音说。 |
E*******F 发帖数: 2165 | 9 广东话就能兼容普通话新词
不过人家有香港做这个工作
【在 g***t 的大作中提到】 : 弄堂上海话快一百年没有发展了,现代汉语常用语中非常多的非家常用语根本没有上海 : 方言对应,只好说普通话。并且是标准普通话,沪味普通话都不是。 : 这些非家常语常用语可以用不同的北方口音说。
|
l******t 发帖数: 55733 | 10
原来拧四上海人
【在 s*******1 的大作中提到】 : 我跟上海人没法讲上海话以外的话,和中国人(除了ABC和只会广东话的)没法说普通 : 话以外的话。
|
|
|
G*******n 发帖数: 6889 | |
a****n 发帖数: 3082 | 12 宽容点不好吗?来美国久了,有的词可能第一思维想到的是英文单词,不奇怪
【在 E*******F 的大作中提到】 : 我旁边就坐了俩 : 上海话里夹杂20%的普通话,又夹杂若干英语单词 : 有的时候整句话都变成普通话,然后下一句又变回去
|
s*******1 发帖数: 16479 | 13 侬,勿是拧。:)
【在 l******t 的大作中提到】 : : 原来拧四上海人
|
m****a 发帖数: 4032 | |
d*****4 发帖数: 6237 | 15 我每次跟国内的人说话,都会尽量把所有东西翻译成中文,然后就被嘲笑中文说的跟结
巴一样。。。。。
【在 N****0 的大作中提到】 : 那种要把英文翻译成中文说话的才是土包。原汁原味的语言,交流起来才正宗。来了美 : 国,交流里没夹英文才是奇观。上海是大熔炉,夹了说普通话也是近30年的事。
|
n**********o 发帖数: 1016 | |
g******l 发帖数: 5103 | 17 中英夹杂是英语不好的表现,英语好的人要么全说中文,要么全说英文
【在 N****0 的大作中提到】 : 那种要把英文翻译成中文说话的才是土包。原汁原味的语言,交流起来才正宗。来了美 : 国,交流里没夹英文才是奇观。上海是大熔炉,夹了说普通话也是近30年的事。
|
e****n 发帖数: 4054 | 18 现在国内有个很不好的倾向,你看电视上很多节目包括小品都夹杂几个完全没有必要的
英文单词,实在是受不了了。
【在 E*******F 的大作中提到】 : 我旁边就坐了俩 : 上海话里夹杂20%的普通话,又夹杂若干英语单词 : 有的时候整句话都变成普通话,然后下一句又变回去
|
P*A 发帖数: 7996 | 19 上海话叫egg
【在 E*******F 的大作中提到】 : 还有niggar(那个) : : common
|
m*******8 发帖数: 55 | 20 不是美国的上海人是这样,上海的上海人你瞅瞅这样,看看下面的纪录片,一堆上海老
头早上7点去西餐厅喝咖啡,你问我为什么这么早去,因为早上十点前咖啡打折卖十块
,然后点一杯咖啡边吃着从外面买的点心边抽烟边吹牛。从5分30秒开始非要来个高逼
格,“阿拉from 阿麦锐卡” “黑斯 from 奥斯吹里啊”。。。把咖啡喝成这样不土不
洋并以此为逼格的也就这帮人了
http://tv.sohu.com/20130419/n373248059.shtml |
N****0 发帖数: 479 | 21 文化不一样,不是所有的英文都能很方便的翻译成中文,反之亦然。语言应该是平等的
,如果把所有语言看成是没有高低之分,那就算夹杂法语,德语又有什么关系呢。全球
一体化,互相影响文化,影响语言。如果刻意要说得纯,反而有点排他,不包容。
【在 g******l 的大作中提到】 : 中英夹杂是英语不好的表现,英语好的人要么全说中文,要么全说英文
|