由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Military版 - 吃辣的能延寿?
相关主题
如果耶稣2000年后在美国警察的国家诞生了会如何?研究表明: 女人们喝酒快要赶上男人了
问问版上的四川人经常修剪阴毛增加得性病风险?
麻省流行norovirus“medical
胡椒喷雾自卫管用么观察者网专栏作者
英国数百医学院学生靠卖淫挣钱付学费 ztScience惊天爆料,美FDA审批黑幕被扒光,一大批医生、药企卷入
实话实说:成都电视台《揭秘肖氏手术内幕》观后感乱换器官必然体现在死亡率迅速提高,比如美国年轻人
看看NIH对中医针灸的研究药企,FDA,和医生有没有“黑幕”?
雾霾早死15年去医院被医死的概率是被枪杀的25倍
相关话题的讨论汇总
话题: likely话题: were话题: spicy话题: less话题: die
进入Military版参与讨论
1 (共1页)
x******g
发帖数: 33885
1
生物锁男说说有没有道理?
If you like eating spicy foods, researchers have some good news: You’re
likely to have more years to enjoy them.
Compared to people who ate spicy foods less than once a week, those who at
them at least three to five times per week were 14% less likely to die while
they were being tracked by the international research team. In addition,
those who ate spicy meals once or twice a week were 10% less likely to die
during the study period, according to a report published this week in the
medical journal BMJ.
Scientists have long recognized that spices have beneficial health effects.
In particular, capsaicin – the ingredient that gives chili peppers their
bite – has been shown to fight inflammation, high blood pressure, obesity
and cancer, among other ills. Experts also speculate that the antibacterial
properties of spices might improve health by influencing the community of
microbes in the gut.
To try to get a better handle on some of these questions, an international
group of researchers turned to 487,375 people who were participating in the
China Kadoorie Biobank study, an effort that aims to track the causes of
chronic diseases in the world’s most populous country. All of the
participants were between the ages of 30 and 79 when they entered the study,
and they were tracked for an average of 7.2 years.
Upon joining the study, the volunteers answered detailed questions about
their health history, lifestyle choices and eating habits – including how
often they ate spicy foods. The researchers synced up their answers with
death records to see whether they could find any correlations between spice
consumption and causes of death.
Overall, they found that the more often spicy foods were eaten, the more
likely they were to be alive at the end of 2013. This was true even after
taking age, gender and other factors into account.
But not all causes of death appeared to be influenced by spice consumption,
according to the study. Compared to those who ate spicy foods less than once
a week, those who ate them six or seven days a week were 29% less likely to
die of respiratory diseases, 22% less likely to die of ischemic heart
disease, 8% less likely to die of cancer, and 14% less likely to die of all
other causes.
a****n
发帖数: 3082
2
能解决胃肠溃疡的话吃辣肯定有好处
1 (共1页)
进入Military版参与讨论
相关主题
去医院被医死的概率是被枪杀的25倍英国数百医学院学生靠卖淫挣钱付学费 zt
纽时:官商联手放任垃圾食物入侵中国实话实说:成都电视台《揭秘肖氏手术内幕》观后感
美国每年25万人死于医疗事故看看NIH对中医针灸的研究
谁是凶手,这下可以确认了吧?雾霾早死15年
如果耶稣2000年后在美国警察的国家诞生了会如何?研究表明: 女人们喝酒快要赶上男人了
问问版上的四川人经常修剪阴毛增加得性病风险?
麻省流行norovirus“medical
胡椒喷雾自卫管用么观察者网专栏作者
相关话题的讨论汇总
话题: likely话题: were话题: spicy话题: less话题: die