由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Military版 - 好诗共赏---中英文对照 (zt)
相关主题
纽约人民终于等到了好消息关于经济第二,中国的yi Gang的发言
加州的小留怎么老是出事?现在看 当年维持南北越分治才最符合中国的利益啊 (转载)
杀害亲生儿子并肢解尸体的德州华妇被以一级谋杀起诉世界大桥排名(天朝威武)
是否修了三峡后再无抗洪抢险发生?英军二战后战争死亡人数
湖北等地转基因水稻形成规模种植 农民自己拒吃被TG扼杀的民国化学工业 (ZZ)
特大好消息,美国人承认3峡是man-made marvel了这个世界能够为中国的供暖买单吗?转自“中国见红”搏客
其实吧,三峡想all-in-one就是瞎扯2011国情咨文:奥巴马力挺H-1B和移民改革
热烈祝贺中国人民解放军建军周年纪念Three Gorges Dam: The TVA on The Yangtze River
相关话题的讨论汇总
话题: my话题: eyes话题: general话题: year话题: secretary
进入Military版参与讨论
1 (共1页)
i********k
发帖数: 675
1
General Secretary, My Eyes Follow in Your Wake
By Pu Zhuozi / February 19, 2016
此刻,雷鸣般的掌声
On this occasion, the thunderous applause
正淹没宣武门如潮的车辆
Drowns out the traffic along Xuanwumen.
今天,我们终于零距离
Today, the distance is finally closed,
听您大哥般语重心长
We listen to Big Brother’s earnest words and wishes.
您微笑拱手:祝大家
You smile and cup your hands in greeting: “I wish you all
新春快乐,猴年吉祥
A happy New Year, and felicitations for the Year of the Monkey!”
总书记,您的背影我的目光
General Secretary, my eyes follow in your wake
我的目光催生这首诗
And in these eyes, my verse takes shape.
我的手指正让手机滚烫
My mobile grows hot as my fingers write.
这首诗我酝酿了很久
But for so long this poem has been brewing.
快要刮肚搜肠
It gnashes at my guts.
它拥堵我的血管与神经
It clinches my veins and nerves.
它起伏在黄河长江
It pitches on the Yellow River and the Yangtze.
它奔跑在万里长城
It runs along the Great Wall.
它伴随一带一路的驼铃
It joins the camel bells of the One Belt One Road,
以及巨轮高铁暖风浩荡
And the mighty wind of the high-speed rail.
From <https://medium.com/china-media-project/an-ode-to-big-brother-
3ef46037e52d#.fp5info9c>
1 (共1页)
进入Military版参与讨论
相关主题
Three Gorges Dam: The TVA on The Yangtze River湖北等地转基因水稻形成规模种植 农民自己拒吃
京沪高铁不排除一年后开行时速350公里的列车特大好消息,美国人承认3峡是man-made marvel了
穿越成古代哪个人物,对中国/人类历史改变最大? (转载)其实吧,三峡想all-in-one就是瞎扯
99.9%的老中无法区分这两个单词的发音热烈祝贺中国人民解放军建军周年纪念
纽约人民终于等到了好消息关于经济第二,中国的yi Gang的发言
加州的小留怎么老是出事?现在看 当年维持南北越分治才最符合中国的利益啊 (转载)
杀害亲生儿子并肢解尸体的德州华妇被以一级谋杀起诉世界大桥排名(天朝威武)
是否修了三峡后再无抗洪抢险发生?英军二战后战争死亡人数
相关话题的讨论汇总
话题: my话题: eyes话题: general话题: year话题: secretary