由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Military版 - 政治正确不包括亚裔? (转载)
相关主题
艺人最不要脸,说川普当选就离开美国的 (转载)Oscars ~
杨安泽的头号媒体粉丝出炉:黑女Whoopi Goldberg中共在香港直选问题上没有食言
我打算改last name。两个选择:goldberg还是kim?其实中国和美国对于同性恋的态度是由文化决定的
看了OSCAR颁奖,才知道总统选举太不对等了。These Are The Celebrities Who Vowed To Leave America If Trump Wins
CNN找了个小黑和老犹模拟Knockout game在世超级人瑞列表
米犹在抓财权的问题上真是赤裸裸! (转载)***加拿大政客爱取中文名
微软要完蛋了。 (转载)科学家:打超级马里奥可预防老年痴呆
微软要完蛋了。 (转载)中美贸易战恐拉长 中共最担心的事料会发生zt
相关话题的讨论汇总
话题: rock话题: oscars话题: about话题: asian话题: chris
进入Military版参与讨论
1 (共1页)
b*****d
发帖数: 61690
1
【 以下文字转载自 USANews 讨论区 】
发信人: brihand (brihand), 信区: USANews
标 题: 政治正确不包括亚裔?
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Mar 1 15:42:08 2016, 美东)
If the Oscars were all about diversity, why the crude Asian joke?
It seemed we were talking about diversity about every five minutes at the
Oscars.
Chris Rock opened his monologue by saying he’d never be the host if he had
to be nominated for the job. We all got the joke — Chris Rock is black, and
for the second year in the row, not a single actor nominated for an Oscar
was black.
But they also weren’t Asian or Latino. Representation is a problem in
Hollywood for all minorities, but all night long, the show’s jokes focused
almost entirely on the problem as it pertains to black people.
[The Oscars proved that Asians still aren’t taken seriously in pop culture]
During a sketch in which Rock altered top movies to include actors of color,
he chose Whoopi Goldberg, Leslie Jones and Tracy Morgan. Stacey Dash wished
everyone a happy Black History Month. Kevin Hart joked, wasn’t it about
time they put him in the front row?
There was a lack of diversity in the lack of diversity. This became most
apparent when Rock brought three Asian children to the stage, posing as “
bankers” from finance firm PricewaterhouseCoopers.
[These charts show the huge age gap between actors and actresses who win
Oscars]
“They sent us their most dedicated, accurate and hard working
representatives,” he said. “Please welcome Ming Zhu, Bao Ling and David
Moskowitz.”
Chris Rock presents children representing “accountants from
PricewaterhouseCoopers.” (Mark Ralston/AFP/Getty Images)
“If anybody’s upset about that joke, just tweet about it on your phone
that was also made by these kids,” he continued.
And many people were upset, because the only mention of Asians was a
stereotype about their smarts and a light-hearted reference to child labor.
1 (共1页)
进入Military版参与讨论
相关主题
中美贸易战恐拉长 中共最担心的事料会发生ztCNN找了个小黑和老犹模拟Knockout game
未等中方出手,加拿大抢先亮剑!加拿大宣布暂停与中方所有贸易商谈米犹在抓财权的问题上真是赤裸裸! (转载)
Cleveland Plain Dealer Contact Address微软要完蛋了。 (转载)
《大西洋月刊》:奥巴马轰炸伊朗?不要惊讶!微软要完蛋了。 (转载)
艺人最不要脸,说川普当选就离开美国的 (转载)Oscars ~
杨安泽的头号媒体粉丝出炉:黑女Whoopi Goldberg中共在香港直选问题上没有食言
我打算改last name。两个选择:goldberg还是kim?其实中国和美国对于同性恋的态度是由文化决定的
看了OSCAR颁奖,才知道总统选举太不对等了。These Are The Celebrities Who Vowed To Leave America If Trump Wins
相关话题的讨论汇总
话题: rock话题: oscars话题: about话题: asian话题: chris