由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Military版 - 人工智能有一个项目在我老有生之年是看不见突破了
相关主题
CS的数学也可以搞的很难美国很有可能被所谓的AI搞死 将被泡沫拖死
人工智能对人类社会的真正威胁中央居然把人工智能当真了
Google.com在中国大陆大范围无法访问 (转载)德州扑克也不是啥人工智能的禁区,早晚碾压人类
Google motto: Don't be evil, what is a joke?AI赌神诞生:德扑人机大战落幕 人工智能完胜
google翻译可以把“百毒”翻译成baidu打扑克人也不如机器了
Facebook这事像是码农干的人工智能Libratus是如何击败德州扑克顶级玩家的?
google人工智能 逆天拉!不把所有人都当人的“人”权组织
深圳大数据,人工智能,机器学习高薪职位,年薪100W+ (转载)中国现在NB了,CNN的留言都用中文开骂了。
相关话题的讨论汇总
话题: translate话题: google话题: 翻译话题: machine
进入Military版参与讨论
1 (共1页)
M**S
发帖数: 3483
1
那就是翻译。
翻译不是简单的映射关系,而是要建立在对语言所负载内容完全理解的基础上才能做好
。历史上的翻译名家对其互译的两种语言都必须是大师,而且对翻译的内容理解的足够
深入。这对普通人都不一定是个简单的任务。
你可以训练人工智能学习诸如下棋这种任务,本质上还是建立复杂映射。而如何教会人
工智能“理解”一个事物甚至是一个抽象概念,这几乎是一个没有准确定义的过程,什
么是机器的理解?机器如何理解?如果没有把机器“理解”的概念和过程搞清楚,让机
器实现自动翻译几乎是不可能完成的任务。你看google translate做了多少年,翻出来
的东西还是根本不能看,甚至一些简单的词汇翻译都有问题。
我老悲观预测,有生之年,机器翻译是不会有什么突破了。
c*****t
发帖数: 10738
2
Google Translate水平已经很高了,早就商用了。当然你说比人翻的差,我承认。
M**S
发帖数: 3483
3
那简直是差多了好不好?不用说跟翻译名家比,就是跟一般北美索男比都比不了

【在 c*****t 的大作中提到】
: Google Translate水平已经很高了,早就商用了。当然你说比人翻的差,我承认。
K*****2
发帖数: 9308
4
google translate 基本上是没法用
r**********g
发帖数: 22734
5
别急,很快就有大杀器。

【在 M**S 的大作中提到】
: 那就是翻译。
: 翻译不是简单的映射关系,而是要建立在对语言所负载内容完全理解的基础上才能做好
: 。历史上的翻译名家对其互译的两种语言都必须是大师,而且对翻译的内容理解的足够
: 深入。这对普通人都不一定是个简单的任务。
: 你可以训练人工智能学习诸如下棋这种任务,本质上还是建立复杂映射。而如何教会人
: 工智能“理解”一个事物甚至是一个抽象概念,这几乎是一个没有准确定义的过程,什
: 么是机器的理解?机器如何理解?如果没有把机器“理解”的概念和过程搞清楚,让机
: 器实现自动翻译几乎是不可能完成的任务。你看google translate做了多少年,翻出来
: 的东西还是根本不能看,甚至一些简单的词汇翻译都有问题。
: 我老悲观预测,有生之年,机器翻译是不会有什么突破了。

c*****t
发帖数: 10738
6
好多越洋约泡就是靠那个了。

【在 K*****2 的大作中提到】
: google translate 基本上是没法用
a******9
发帖数: 20431
7
就那不忍卒读的玩意能商用干嘛

【在 c*****t 的大作中提到】
: Google Translate水平已经很高了,早就商用了。当然你说比人翻的差,我承认。
M**S
发帖数: 3483
8
That's translation .
Translation is not a simple mapping , but to build on the basis of language
fully understand the contents of the load in order to better
. Translation masters in the history of their two languages ​​
translation must be a master , and the content of translation understood
enough
Depth . This is for the average person is not necessarily a simple task.
You can train artificial intelligence to learn such tasks such as playing
chess , nature or to create complex mappings. And how to teach people
Artificial intelligence "understand" one thing or even an abstract concept ,
a process which is almost no precise definition of what
What is the machine to understand ? How to understand the machine ? If the
machine does not "understand" concepts and procedures clear , let the
machine
Implements automatic translation is almost impossible task . You see google
translate done for many years, turned out
Things still can not see , even some simple words translation have problems.
I always pessimistic forecast , lifetime , machine translation will not be
any breakthrough in .
对我原帖的翻译,这就是google translate的水平,连英语语法正确都做不到。

【在 c*****t 的大作中提到】
: Google Translate水平已经很高了,早就商用了。当然你说比人翻的差,我承认。
a**********u
发帖数: 28450
9
Chinese detected English
我操 I speak

【在 K*****2 的大作中提到】
: google translate 基本上是没法用
r**********g
发帖数: 22734
10
主要是东亚语言差。欧盟内部都能做到机器同传了。

【在 a******9 的大作中提到】
: 就那不忍卒读的玩意能商用干嘛
相关主题
Facebook这事像是码农干的美国很有可能被所谓的AI搞死 将被泡沫拖死
google人工智能 逆天拉!中央居然把人工智能当真了
深圳大数据,人工智能,机器学习高薪职位,年薪100W+ (转载)德州扑克也不是啥人工智能的禁区,早晚碾压人类
进入Military版参与讨论
M**S
发帖数: 3483
11
你操普通话,从这个意义上说google translate是正确的。

【在 a**********u 的大作中提到】
: Chinese detected English
: 我操 I speak

B********4
发帖数: 7156
12
Google Translate还水平高?在我看来,和快译通一个水平。也就是能查个单词什么的
。到词组这个档次,基本50%都不知所云。到句子这个档次,我看不懂的英文句子,让
Google Translate来翻译到中文,99%我还是看不懂。

【在 c*****t 的大作中提到】
: Google Translate水平已经很高了,早就商用了。当然你说比人翻的差,我承认。
a******9
发帖数: 20431
13
那个其实类似于国内方言修正到普通话吧

【在 r**********g 的大作中提到】
: 主要是东亚语言差。欧盟内部都能做到机器同传了。
O*******d
发帖数: 20343
14
我跟一个在美国的翻译公司工作的人谈过。 他说,一般翻译是先用机器翻,然后由人
来把关。 他的公司做几十种语言的文字翻译,基本上都是这样做的。

【在 M**S 的大作中提到】
: 那就是翻译。
: 翻译不是简单的映射关系,而是要建立在对语言所负载内容完全理解的基础上才能做好
: 。历史上的翻译名家对其互译的两种语言都必须是大师,而且对翻译的内容理解的足够
: 深入。这对普通人都不一定是个简单的任务。
: 你可以训练人工智能学习诸如下棋这种任务,本质上还是建立复杂映射。而如何教会人
: 工智能“理解”一个事物甚至是一个抽象概念,这几乎是一个没有准确定义的过程,什
: 么是机器的理解?机器如何理解?如果没有把机器“理解”的概念和过程搞清楚,让机
: 器实现自动翻译几乎是不可能完成的任务。你看google translate做了多少年,翻出来
: 的东西还是根本不能看,甚至一些简单的词汇翻译都有问题。
: 我老悲观预测,有生之年,机器翻译是不会有什么突破了。

M**S
发帖数: 3483
15
哥们搞这个的?有内部消息?

【在 r**********g 的大作中提到】
: 别急,很快就有大杀器。
M**S
发帖数: 3483
16
由人把关是不是那个把关的人是不是两个文本都要重新再看?如果是的话优势何在?

【在 O*******d 的大作中提到】
: 我跟一个在美国的翻译公司工作的人谈过。 他说,一般翻译是先用机器翻,然后由人
: 来把关。 他的公司做几十种语言的文字翻译,基本上都是这样做的。

u*********r
发帖数: 7835
17
我干过很多次。基本上就是把谷歌翻译的东西90%重新干一次。谷歌翻译比较好的地方
是一些专有名词不用再去查了,还有就是可以使用c&p, 把一些谷歌翻译还算合理的东
西重新放放位置,比自己打字强一些。白话一点说,就是对着一坨屎做编辑,比啥都自
己敲字还是好一些的。

【在 O*******d 的大作中提到】
: 我跟一个在美国的翻译公司工作的人谈过。 他说,一般翻译是先用机器翻,然后由人
: 来把关。 他的公司做几十种语言的文字翻译,基本上都是这样做的。

m*****t
发帖数: 16663
18
电脑要能真正成为打牌高手都很难。
解决这个比下赢围棋难度高多了。

【在 M**S 的大作中提到】
: 那就是翻译。
: 翻译不是简单的映射关系,而是要建立在对语言所负载内容完全理解的基础上才能做好
: 。历史上的翻译名家对其互译的两种语言都必须是大师,而且对翻译的内容理解的足够
: 深入。这对普通人都不一定是个简单的任务。
: 你可以训练人工智能学习诸如下棋这种任务,本质上还是建立复杂映射。而如何教会人
: 工智能“理解”一个事物甚至是一个抽象概念,这几乎是一个没有准确定义的过程,什
: 么是机器的理解?机器如何理解?如果没有把机器“理解”的概念和过程搞清楚,让机
: 器实现自动翻译几乎是不可能完成的任务。你看google translate做了多少年,翻出来
: 的东西还是根本不能看,甚至一些简单的词汇翻译都有问题。
: 我老悲观预测,有生之年,机器翻译是不会有什么突破了。

a**********u
发帖数: 28450
19
第一句吓了哥以跳

【在 u*********r 的大作中提到】
: 我干过很多次。基本上就是把谷歌翻译的东西90%重新干一次。谷歌翻译比较好的地方
: 是一些专有名词不用再去查了,还有就是可以使用c&p, 把一些谷歌翻译还算合理的东
: 西重新放放位置,比自己打字强一些。白话一点说,就是对着一坨屎做编辑,比啥都自
: 己敲字还是好一些的。

h******k
发帖数: 15372
20
这个谷歌翻译最头疼了

【在 a**********u 的大作中提到】
: 第一句吓了哥以跳
相关主题
AI赌神诞生:德扑人机大战落幕 人工智能完胜不把所有人都当人的“人”权组织
打扑克人也不如机器了中国现在NB了,CNN的留言都用中文开骂了。
人工智能Libratus是如何击败德州扑克顶级玩家的?清者自清,汪晖沉默是做对了: 支持者大多是非华人学者
进入Military版参与讨论
M**S
发帖数: 3483
21
果然是文科生。一说话就外行了。机器打牌打麻将比下琪容易多了,估计都用不了太多
的人工智能机器学习。回合中打出来的牌和麻将机器都可以完美记住然后计算条件概率
算你的牌,再分析一下你的出牌pattern,胜率完爆人类选手是几乎一定的。也许一局
你手风好能战胜电脑,但是一百盘下来你肯定被完爆。
这也就是为什么google不研究打牌打麻将的人工智能,因为太简单了。

【在 m*****t 的大作中提到】
: 电脑要能真正成为打牌高手都很难。
: 解决这个比下赢围棋难度高多了。

v*******e
发帖数: 11604
22
你对自己的寿命也太没有自信了。
m*****t
发帖数: 16663
23
吹牛皮吧你。
机器什么时候赢过德州扑克?
你打牌难道都是heads up?

【在 M**S 的大作中提到】
: 果然是文科生。一说话就外行了。机器打牌打麻将比下琪容易多了,估计都用不了太多
: 的人工智能机器学习。回合中打出来的牌和麻将机器都可以完美记住然后计算条件概率
: 算你的牌,再分析一下你的出牌pattern,胜率完爆人类选手是几乎一定的。也许一局
: 你手风好能战胜电脑,但是一百盘下来你肯定被完爆。
: 这也就是为什么google不研究打牌打麻将的人工智能,因为太简单了。

M**S
发帖数: 3483
24
尤其是你们四川女人最喜欢的麻将,只要会记牌算牌,打到一半,电脑基本就知道三家
手上的牌了,还玩个屁啊。

【在 m*****t 的大作中提到】
: 电脑要能真正成为打牌高手都很难。
: 解决这个比下赢围棋难度高多了。

m*****t
发帖数: 16663
25
麻将跟扑克两码事。
麻将没有bluffing,bet, raise这些问题,简单得太多了。

【在 M**S 的大作中提到】
: 尤其是你们四川女人最喜欢的麻将,只要会记牌算牌,打到一半,电脑基本就知道三家
: 手上的牌了,还玩个屁啊。

O******1
发帖数: 13088
26
有诈胡,LOL

【在 m*****t 的大作中提到】
: 麻将跟扑克两码事。
: 麻将没有bluffing,bet, raise这些问题,简单得太多了。

m*****t
发帖数: 16663
27
诈胡直接赔三家了,呵呵。

【在 O******1 的大作中提到】
: 有诈胡,LOL
M**S
发帖数: 3483
28
你就继续吹吧,电脑跟你玩德扑把你的pattern探出来后,配合你根本比不了的概率计
算能力,完爆你。别以为德扑里面bluff,忽悠那些trick有多玄妙,这些trick对人是很
有用,恰好对电脑是无效的,你可以用这些trick在短周期赢,从long term看你必输无
疑。

【在 m*****t 的大作中提到】
: 吹牛皮吧你。
: 机器什么时候赢过德州扑克?
: 你打牌难道都是heads up?

v*********u
发帖数: 10464
29
听google translate 西班牙语到意大利语,好像不错
[在 MTAS (买买提头号人体艺术大湿) 的大作中提到:]
:那就是翻译。

:...........
M**S
发帖数: 3483
30
我老去年在版上怒斥站务的时候突然心脏病发作,送医抢救住院一周。我老心脏本来没
问题,后来分析原因推测是治抑郁症的时期上军版被一帮各种轮子气出来的,再加上年
龄大了,医生建议不要再上买提了。我权衡了一下,抑郁症和心脏病比还是小的,所以
现在改吃prozac,保护心脏,少上买提。

【在 v*******e 的大作中提到】
: 你对自己的寿命也太没有自信了。
相关主题
Who can translate this japanese song?人工智能对人类社会的真正威胁
为什么毛的稿费家人不能继承?Google.com在中国大陆大范围无法访问 (转载)
CS的数学也可以搞的很难Google motto: Don't be evil, what is a joke?
进入Military版参与讨论
M**S
发帖数: 3483
31
这两种语言本来就是拉丁语分支里最近的,翻译的好不稀奇
西班牙语从文本体系上和意大利语接近,发音体系和法语接近。欧洲太小,语言相似性
很高

【在 v*********u 的大作中提到】
: 听google translate 西班牙语到意大利语,好像不错
: [在 MTAS (买买提头号人体艺术大湿) 的大作中提到:]
: :那就是翻译。
: :
: :...........

m*****t
发帖数: 16663
32
你一看就不懂德州扑克的规则。
德州扑克是一个实际上“有限 bet"的游戏,因为钱越多,你越有使诈优势也越有机会
利用概率,所以任何比赛,都有一个buy in 数额的限制。而且规则不是让你无限制玩
保守,牌不好弃了就行,去等你的概率出现,不但有时间限制,blind 会越来越高,输
赢也不是说你非得输光,而是一个桌子筹码最多的晋级。
这个game,算人能力比算牌能力重要多了。我最佩服扑克冠军,那些人才是人类智能的
典范,有本事很快pick up一个陌生人的牌路去变换策略的,智力上的优势很明显。

是很

【在 M**S 的大作中提到】
: 你就继续吹吧,电脑跟你玩德扑把你的pattern探出来后,配合你根本比不了的概率计
: 算能力,完爆你。别以为德扑里面bluff,忽悠那些trick有多玄妙,这些trick对人是很
: 有用,恰好对电脑是无效的,你可以用这些trick在短周期赢,从long term看你必输无
: 疑。

x********e
发帖数: 35261
33


【在 M**S 的大作中提到】
: 我老去年在版上怒斥站务的时候突然心脏病发作,送医抢救住院一周。我老心脏本来没
: 问题,后来分析原因推测是治抑郁症的时期上军版被一帮各种轮子气出来的,再加上年
: 龄大了,医生建议不要再上买提了。我权衡了一下,抑郁症和心脏病比还是小的,所以
: 现在改吃prozac,保护心脏,少上买提。

M**S
发帖数: 3483
34
你说的这些实际上就是一个决策机制,本质上就是复杂映射,和围棋在盘中根据对手和
棋局变换策略一个道理,和下围棋的有本质区别么?
归根结底,你还是需要提高透过现象看本质的能力。

【在 m*****t 的大作中提到】
: 你一看就不懂德州扑克的规则。
: 德州扑克是一个实际上“有限 bet"的游戏,因为钱越多,你越有使诈优势也越有机会
: 利用概率,所以任何比赛,都有一个buy in 数额的限制。而且规则不是让你无限制玩
: 保守,牌不好弃了就行,去等你的概率出现,不但有时间限制,blind 会越来越高,输
: 赢也不是说你非得输光,而是一个桌子筹码最多的晋级。
: 这个game,算人能力比算牌能力重要多了。我最佩服扑克冠军,那些人才是人类智能的
: 典范,有本事很快pick up一个陌生人的牌路去变换策略的,智力上的优势很明显。
:
: 是很

h******k
发帖数: 15372
35
电脑翻译四川话到山东话肯定也不错

【在 v*********u 的大作中提到】
: 听google translate 西班牙语到意大利语,好像不错
: [在 MTAS (买买提头号人体艺术大湿) 的大作中提到:]
: :那就是翻译。
: :
: :...........

a******9
发帖数: 20431
36
厉害 你这是用生命在灌水

【在 M**S 的大作中提到】
: 我老去年在版上怒斥站务的时候突然心脏病发作,送医抢救住院一周。我老心脏本来没
: 问题,后来分析原因推测是治抑郁症的时期上军版被一帮各种轮子气出来的,再加上年
: 龄大了,医生建议不要再上买提了。我权衡了一下,抑郁症和心脏病比还是小的,所以
: 现在改吃prozac,保护心脏,少上买提。

l*******s
发帖数: 26303
37
你们一个是在说胜率,一个是在说最后谁赢钱,鸡同鸭讲

【在 m*****t 的大作中提到】
: 你一看就不懂德州扑克的规则。
: 德州扑克是一个实际上“有限 bet"的游戏,因为钱越多,你越有使诈优势也越有机会
: 利用概率,所以任何比赛,都有一个buy in 数额的限制。而且规则不是让你无限制玩
: 保守,牌不好弃了就行,去等你的概率出现,不但有时间限制,blind 会越来越高,输
: 赢也不是说你非得输光,而是一个桌子筹码最多的晋级。
: 这个game,算人能力比算牌能力重要多了。我最佩服扑克冠军,那些人才是人类智能的
: 典范,有本事很快pick up一个陌生人的牌路去变换策略的,智力上的优势很明显。
:
: 是很

m*****t
发帖数: 16663
38
区别大了去了。
一场扑克比赛,你的对手有好几个,bet 范围从0 到 all in,7,8个人可以选择跟,
不跟,加注。。 一场棋局,只有一个对手,一次走一步。
这个复杂程度是几何级数。

【在 M**S 的大作中提到】
: 你说的这些实际上就是一个决策机制,本质上就是复杂映射,和围棋在盘中根据对手和
: 棋局变换策略一个道理,和下围棋的有本质区别么?
: 归根结底,你还是需要提高透过现象看本质的能力。

O******1
发帖数: 13088
39
你好像很善赌啊,上赌桌最多赢过多大的?

【在 m*****t 的大作中提到】
: 区别大了去了。
: 一场扑克比赛,你的对手有好几个,bet 范围从0 到 all in,7,8个人可以选择跟,
: 不跟,加注。。 一场棋局,只有一个对手,一次走一步。
: 这个复杂程度是几何级数。

M**S
发帖数: 3483
40
LOL,人数多就是复杂程度高啊?要不说你文科生呢。人数再多,牌一共就52张你能复
杂到哪里去?
而且看得出你对德州也不是很懂,德州扑克最难的就是1v1,因为你的对手的牌可能性
太多了。人数越多,牌堆里的未知牌就越少,条件概率越好算,机器赢面越大。你别说
7,8个人了,要是20个人一起玩德扑,你能怎么折腾?别说电脑了,稍微脑子好一点的
对手过完一轮就基本能猜出来还留在场上的人手里是什么牌了。
要不断提高自己的知识水平。

【在 m*****t 的大作中提到】
: 区别大了去了。
: 一场扑克比赛,你的对手有好几个,bet 范围从0 到 all in,7,8个人可以选择跟,
: 不跟,加注。。 一场棋局,只有一个对手,一次走一步。
: 这个复杂程度是几何级数。

相关主题
Google motto: Don't be evil, what is a joke?google人工智能 逆天拉!
google翻译可以把“百毒”翻译成baidu深圳大数据,人工智能,机器学习高薪职位,年薪100W+ (转载)
Facebook这事像是码农干的美国很有可能被所谓的AI搞死 将被泡沫拖死
进入Military版参与讨论
M**S
发帖数: 3483
41
增加一个对手并不等于计算复杂度上升,因为每一个对手是处于等同位置的,并且彼此
之间没有交流作弊的串联行为。电脑只需要对多出来的每一个对手多一套学习机制就可
以,是一个线性上升的计算复杂度,而由于人数上升牌堆未知牌下降造成的复杂度降低
则是一个非线性的下降,所以你的这个帖子基本暴露了你的知识水平。

【在 m*****t 的大作中提到】
: 区别大了去了。
: 一场扑克比赛,你的对手有好几个,bet 范围从0 到 all in,7,8个人可以选择跟,
: 不跟,加注。。 一场棋局,只有一个对手,一次走一步。
: 这个复杂程度是几何级数。

m*****t
发帖数: 16663
42
我是菜鸟,任人宰割。
我一向喜欢扑克游戏,各种扑克都喜欢,不喜欢棋类。
我以前说过,最好玩的扑克游戏不是德州扑克,而是四川的三挤一。

【在 O******1 的大作中提到】
: 你好像很善赌啊,上赌桌最多赢过多大的?
L*****d
发帖数: 5093
43
这技术突破了人脑就彻底废了
m*****t
发帖数: 16663
44
你又露底裤了。
关键是,一个对手赢你就够了。

【在 M**S 的大作中提到】
: 增加一个对手并不等于计算复杂度上升,因为每一个对手是处于等同位置的,并且彼此
: 之间没有交流作弊的串联行为。电脑只需要对多出来的每一个对手多一套学习机制就可
: 以,是一个线性上升的计算复杂度,而由于人数上升牌堆未知牌下降造成的复杂度降低
: 则是一个非线性的下降,所以你的这个帖子基本暴露了你的知识水平。

M**S
发帖数: 3483
45
LOL,对啊,一个对手赢我就可以了啊,所以对付7,8个人实际上就是对付一个人的7,
8个不同模式的分身,或者说用你可以理解的初中物理知识,7,8个人是并联在你的面
前,增加什么几何级复杂度了?你自己就已经解释明白了,怎么还在这里绕呢?
要是7,8个人底下串通好了作弊,这就是电脑没法解决的了,但是这里不存在这个假设。

【在 m*****t 的大作中提到】
: 你又露底裤了。
: 关键是,一个对手赢你就够了。

m*********t
发帖数: 858
46
商用你妹啊。你他妈签合同敢用这个?你当别人没用过google translate?

【在 c*****t 的大作中提到】
: Google Translate水平已经很高了,早就商用了。当然你说比人翻的差,我承认。
c********i
发帖数: 942
47
你说的是什么Google Translate?有连接不?给个连接试一试看翻得怎样

【在 c*****t 的大作中提到】
: Google Translate水平已经很高了,早就商用了。当然你说比人翻的差,我承认。
l*******s
发帖数: 1258
48
机器翻译两大难点:
1词义翻译:一个词对应到另一个语言,到底应该翻译成哪个词?语言之间词往往是一
对多
2词序:一个句子或者短语对应到另一个语言,词的顺序应该是怎样的?英语是主谓宾
,土耳其语就成了主宾谓了
其他的还有些小问题,比如词形分析 分词 断句等,都不如这两个重要
b*******s
发帖数: 1919
49
发信人: betonthis (资深赌徒), 信区: Military
标 题: 打牌是人类无敌,这个星姐难得对了一次
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Mar 9 22:38:55 2016, 美东)
因为里面虽然有概率,也有点逻辑,但主要是掷骰子
计算机掷骰子,比人高明不了哪儿去,说不定水平还更低(它那个随机数再怎么生成也
是伪随机,跟人没法比)

【在 m*****t 的大作中提到】
: 电脑要能真正成为打牌高手都很难。
: 解决这个比下赢围棋难度高多了。

b*****g
发帖数: 2322
50
机器能学习围棋,就能学习任何东西,你年纪大可能比较悲观,年轻的有生之年弄不好
还会遇到终结者

【在 M**S 的大作中提到】
: 那就是翻译。
: 翻译不是简单的映射关系,而是要建立在对语言所负载内容完全理解的基础上才能做好
: 。历史上的翻译名家对其互译的两种语言都必须是大师,而且对翻译的内容理解的足够
: 深入。这对普通人都不一定是个简单的任务。
: 你可以训练人工智能学习诸如下棋这种任务,本质上还是建立复杂映射。而如何教会人
: 工智能“理解”一个事物甚至是一个抽象概念,这几乎是一个没有准确定义的过程,什
: 么是机器的理解?机器如何理解?如果没有把机器“理解”的概念和过程搞清楚,让机
: 器实现自动翻译几乎是不可能完成的任务。你看google translate做了多少年,翻出来
: 的东西还是根本不能看,甚至一些简单的词汇翻译都有问题。
: 我老悲观预测,有生之年,机器翻译是不会有什么突破了。

相关主题
中央居然把人工智能当真了打扑克人也不如机器了
德州扑克也不是啥人工智能的禁区,早晚碾压人类人工智能Libratus是如何击败德州扑克顶级玩家的?
AI赌神诞生:德扑人机大战落幕 人工智能完胜不把所有人都当人的“人”权组织
进入Military版参与讨论
x****o
发帖数: 21566
51
Natural language processing 本来就是AI的一个重要研究方向,常常用到machine
learning
l***j
发帖数: 59
52
还真不是
这逻辑就像是:梅西能踢好足球,就能学习任何运动项目.

【在 b*****g 的大作中提到】
: 机器能学习围棋,就能学习任何东西,你年纪大可能比较悲观,年轻的有生之年弄不好
: 还会遇到终结者

a****l
发帖数: 8211
53
actually not bad.

language
,

【在 M**S 的大作中提到】
: That's translation .
: Translation is not a simple mapping , but to build on the basis of language
: fully understand the contents of the load in order to better
: . Translation masters in the history of their two languages ​​
: translation must be a master , and the content of translation understood
: enough
: Depth . This is for the average person is not necessarily a simple task.
: You can train artificial intelligence to learn such tasks such as playing
: chess , nature or to create complex mappings. And how to teach people
: Artificial intelligence "understand" one thing or even an abstract concept ,

a****l
发帖数: 8211
54
人脑完胜电脑,原因很简单,赌场不允许算牌!电脑搞什么概率,在赌场眼里就是作弊要被
当场扔出去的.

【在 M**S 的大作中提到】
: 果然是文科生。一说话就外行了。机器打牌打麻将比下琪容易多了,估计都用不了太多
: 的人工智能机器学习。回合中打出来的牌和麻将机器都可以完美记住然后计算条件概率
: 算你的牌,再分析一下你的出牌pattern,胜率完爆人类选手是几乎一定的。也许一局
: 你手风好能战胜电脑,但是一百盘下来你肯定被完爆。
: 这也就是为什么google不研究打牌打麻将的人工智能,因为太简单了。

s******e
发帖数: 2181
55
难点在于每个词都会有一词多义,机器无法判断哪种情况下代表的是哪个词意。若说要
分析前后语境然后揣摩用哪个词义,这更好比是在揣摩人的心情。人懂心理学,机器会
么?

【在 M**S 的大作中提到】
: 那就是翻译。
: 翻译不是简单的映射关系,而是要建立在对语言所负载内容完全理解的基础上才能做好
: 。历史上的翻译名家对其互译的两种语言都必须是大师,而且对翻译的内容理解的足够
: 深入。这对普通人都不一定是个简单的任务。
: 你可以训练人工智能学习诸如下棋这种任务,本质上还是建立复杂映射。而如何教会人
: 工智能“理解”一个事物甚至是一个抽象概念,这几乎是一个没有准确定义的过程,什
: 么是机器的理解?机器如何理解?如果没有把机器“理解”的概念和过程搞清楚,让机
: 器实现自动翻译几乎是不可能完成的任务。你看google translate做了多少年,翻出来
: 的东西还是根本不能看,甚至一些简单的词汇翻译都有问题。
: 我老悲观预测,有生之年,机器翻译是不会有什么突破了。

r**********g
发帖数: 22734
56
以前不会,很快就要会了

【在 s******e 的大作中提到】
: 难点在于每个词都会有一词多义,机器无法判断哪种情况下代表的是哪个词意。若说要
: 分析前后语境然后揣摩用哪个词义,这更好比是在揣摩人的心情。人懂心理学,机器会
: 么?

s********i
发帖数: 17328
57
现在的机器翻译应该走和以前不同的路线了。关键是数据,如果数据可以提供了海量学
习资料,机器翻译和围棋是一样的。人类的“理解”也是学习来的,不是与生具来的。
C**********e
发帖数: 23303
58
那是因为机器学习的还不够
或者说可供学习的数据还不够
很快机器翻译的水平将玩胜人类
当机器学习了足够多的知识后
a******9
发帖数: 20431
59
这个说死了也就是个难度极大的classification问题 我看还真的是machine learning
有朝一日可以办到的

【在 s******e 的大作中提到】
: 难点在于每个词都会有一词多义,机器无法判断哪种情况下代表的是哪个词意。若说要
: 分析前后语境然后揣摩用哪个词义,这更好比是在揣摩人的心情。人懂心理学,机器会
: 么?

b*******s
发帖数: 1919
60
一看你就没玩过扑克,我是说德州抓人
每个人手里就两张牌,桌上0或3~5张,你怎么算对方手中持牌?算概率基本抓瞎,因为有
押注的策略问题。
唯一的可能是计算并跟踪对手的下注规律,但这对高手完全没用——没有任何意义,这
也包括上面说的概率。玩德州扑克,只有草包才根据概率下注,高手AA、AK都是说弃就
弃,我见的多了

【在 M**S 的大作中提到】
: 果然是文科生。一说话就外行了。机器打牌打麻将比下琪容易多了,估计都用不了太多
: 的人工智能机器学习。回合中打出来的牌和麻将机器都可以完美记住然后计算条件概率
: 算你的牌,再分析一下你的出牌pattern,胜率完爆人类选手是几乎一定的。也许一局
: 你手风好能战胜电脑,但是一百盘下来你肯定被完爆。
: 这也就是为什么google不研究打牌打麻将的人工智能,因为太简单了。

相关主题
中国现在NB了,CNN的留言都用中文开骂了。为什么毛的稿费家人不能继承?
清者自清,汪晖沉默是做对了: 支持者大多是非华人学者CS的数学也可以搞的很难
Who can translate this japanese song?人工智能对人类社会的真正威胁
进入Military版参与讨论
b*******s
发帖数: 1919
61
你玩过牌就知道了,这个游戏(TH)完全不遵守概率,所以你知道对手持牌都没戏,高
手说吃你就吃你。
确实太简单了,因为根本没意义,机器没一点戏

【在 M**S 的大作中提到】
: LOL,对啊,一个对手赢我就可以了啊,所以对付7,8个人实际上就是对付一个人的7,
: 8个不同模式的分身,或者说用你可以理解的初中物理知识,7,8个人是并联在你的面
: 前,增加什么几何级复杂度了?你自己就已经解释明白了,怎么还在这里绕呢?
: 要是7,8个人底下串通好了作弊,这就是电脑没法解决的了,但是这里不存在这个假设。

C**********e
发帖数: 23303
62
机器在德州扑克上玩胜人类太容易了
观察人的表情 手势 眼神 瞳孔 手法 习惯 等等等
深度学习
简直碾压

【在 b*******s 的大作中提到】
: 你玩过牌就知道了,这个游戏(TH)完全不遵守概率,所以你知道对手持牌都没戏,高
: 手说吃你就吃你。
: 确实太简单了,因为根本没意义,机器没一点戏

b*******s
发帖数: 1919
63
玩德扑允许戴面具,口罩也可以
墨镜很常见的

【在 C**********e 的大作中提到】
: 机器在德州扑克上玩胜人类太容易了
: 观察人的表情 手势 眼神 瞳孔 手法 习惯 等等等
: 深度学习
: 简直碾压

b*******s
发帖数: 1919
64
实际上,就此而言,不要说光学探测,你让电脑能任意探测你、包括可以往你脑袋里安
电极它都没戏
只能说这个游戏对 "EQ" 要求太高了。智力当然也有要求,但只占极小的一部分
B***t
发帖数: 115
65
google translate翻得不好,不仅仅是中英之间,即使翻译别的语种也不行。 勉强用
用还行。
s*****m
发帖数: 168
66
google translate 要同时满足全世界用户的需求。肯定用一个相对简单的模型保证能
快速即时翻译。如果就一篇文章让他用alpha狗的机器,花一周去training 花一天去做
的话。
应该能达到普通人的水平。
速度,性能,准确度等等总有各种trade-off的。
你让alpha狗 和全世界几十万人同时下棋,要瞬时反应。那么我都可以轻松击败阿尔法
狗。
m*****t
发帖数: 16663
67
观察判断能力也是智力的一部分。
这个game要玩好,双商都要高。

【在 b*******s 的大作中提到】
: 实际上,就此而言,不要说光学探测,你让电脑能任意探测你、包括可以往你脑袋里安
: 电极它都没戏
: 只能说这个游戏对 "EQ" 要求太高了。智力当然也有要求,但只占极小的一部分

u*****a
发帖数: 9489
68
google translate看翻译什么语言
欧洲语言之间难度比较小,英语西班牙语之间的翻译凑合着能看
差别大的就不行了,英中或中英,惨不忍睹

【在 M**S 的大作中提到】
: 那就是翻译。
: 翻译不是简单的映射关系,而是要建立在对语言所负载内容完全理解的基础上才能做好
: 。历史上的翻译名家对其互译的两种语言都必须是大师,而且对翻译的内容理解的足够
: 深入。这对普通人都不一定是个简单的任务。
: 你可以训练人工智能学习诸如下棋这种任务,本质上还是建立复杂映射。而如何教会人
: 工智能“理解”一个事物甚至是一个抽象概念,这几乎是一个没有准确定义的过程,什
: 么是机器的理解?机器如何理解?如果没有把机器“理解”的概念和过程搞清楚,让机
: 器实现自动翻译几乎是不可能完成的任务。你看google translate做了多少年,翻出来
: 的东西还是根本不能看,甚至一些简单的词汇翻译都有问题。
: 我老悲观预测,有生之年,机器翻译是不会有什么突破了。

P*A
发帖数: 7996
69
不能商用,现在连免费用都做不到
上回我用狗狗翻译让一越南老头坐那别动,老头半天都不明白,最后只好上手强摁住让
丫坐着

【在 a******9 的大作中提到】
: 就那不忍卒读的玩意能商用干嘛
c*****t
发帖数: 10738
70
商用和免费不矛盾。Google Translate本来就是Google的产品之一,Gmail也免费,难
道不是产品。Google Translate当然不如人的翻译,不过也代表了machine
translation的最高水平。

【在 P*A 的大作中提到】
: 不能商用,现在连免费用都做不到
: 上回我用狗狗翻译让一越南老头坐那别动,老头半天都不明白,最后只好上手强摁住让
: 丫坐着

相关主题
人工智能对人类社会的真正威胁google翻译可以把“百毒”翻译成baidu
Google.com在中国大陆大范围无法访问 (转载)Facebook这事像是码农干的
Google motto: Don't be evil, what is a joke?google人工智能 逆天拉!
进入Military版参与讨论
w******2
发帖数: 1664
71
那肯定的,能做到好的翻译,那几乎就是一个人的思想。要海纳百川,几乎是个万宝全
书,不光对过去的要了解,还得与时俱进,让google翻译个然并卵看看?

【在 M**S 的大作中提到】
: 那就是翻译。
: 翻译不是简单的映射关系,而是要建立在对语言所负载内容完全理解的基础上才能做好
: 。历史上的翻译名家对其互译的两种语言都必须是大师,而且对翻译的内容理解的足够
: 深入。这对普通人都不一定是个简单的任务。
: 你可以训练人工智能学习诸如下棋这种任务,本质上还是建立复杂映射。而如何教会人
: 工智能“理解”一个事物甚至是一个抽象概念,这几乎是一个没有准确定义的过程,什
: 么是机器的理解?机器如何理解?如果没有把机器“理解”的概念和过程搞清楚,让机
: 器实现自动翻译几乎是不可能完成的任务。你看google translate做了多少年,翻出来
: 的东西还是根本不能看,甚至一些简单的词汇翻译都有问题。
: 我老悲观预测,有生之年,机器翻译是不会有什么突破了。

b*******s
发帖数: 1919
72
观察判断能力在这个游戏里基本是EQ的范围,与智力没太多关系

【在 m*****t 的大作中提到】
: 观察判断能力也是智力的一部分。
: 这个game要玩好,双商都要高。

M**S
发帖数: 3483
73
那就是翻译。
翻译不是简单的映射关系,而是要建立在对语言所负载内容完全理解的基础上才能做好
。历史上的翻译名家对其互译的两种语言都必须是大师,而且对翻译的内容理解的足够
深入。这对普通人都不一定是个简单的任务。
你可以训练人工智能学习诸如下棋这种任务,本质上还是建立复杂映射。而如何教会人
工智能“理解”一个事物甚至是一个抽象概念,这几乎是一个没有准确定义的过程,什
么是机器的理解?机器如何理解?如果没有把机器“理解”的概念和过程搞清楚,让机
器实现自动翻译几乎是不可能完成的任务。你看google translate做了多少年,翻出来
的东西还是根本不能看,甚至一些简单的词汇翻译都有问题。
我老悲观预测,有生之年,机器翻译是不会有什么突破了。
c*****t
发帖数: 10738
74
Google Translate水平已经很高了,早就商用了。当然你说比人翻的差,我承认。
M**S
发帖数: 3483
75
那简直是差多了好不好?不用说跟翻译名家比,就是跟一般北美索男比都比不了

【在 c*****t 的大作中提到】
: Google Translate水平已经很高了,早就商用了。当然你说比人翻的差,我承认。
K*****2
发帖数: 9308
76
google translate 基本上是没法用
r**********g
发帖数: 22734
77
别急,很快就有大杀器。

【在 M**S 的大作中提到】
: 那就是翻译。
: 翻译不是简单的映射关系,而是要建立在对语言所负载内容完全理解的基础上才能做好
: 。历史上的翻译名家对其互译的两种语言都必须是大师,而且对翻译的内容理解的足够
: 深入。这对普通人都不一定是个简单的任务。
: 你可以训练人工智能学习诸如下棋这种任务,本质上还是建立复杂映射。而如何教会人
: 工智能“理解”一个事物甚至是一个抽象概念,这几乎是一个没有准确定义的过程,什
: 么是机器的理解?机器如何理解?如果没有把机器“理解”的概念和过程搞清楚,让机
: 器实现自动翻译几乎是不可能完成的任务。你看google translate做了多少年,翻出来
: 的东西还是根本不能看,甚至一些简单的词汇翻译都有问题。
: 我老悲观预测,有生之年,机器翻译是不会有什么突破了。

c*****t
发帖数: 10738
78
好多越洋约泡就是靠那个了。

【在 K*****2 的大作中提到】
: google translate 基本上是没法用
a******9
发帖数: 20431
79
就那不忍卒读的玩意能商用干嘛

【在 c*****t 的大作中提到】
: Google Translate水平已经很高了,早就商用了。当然你说比人翻的差,我承认。
M**S
发帖数: 3483
80
That's translation .
Translation is not a simple mapping , but to build on the basis of language
fully understand the contents of the load in order to better
. Translation masters in the history of their two languages ​​
translation must be a master , and the content of translation understood
enough
Depth . This is for the average person is not necessarily a simple task.
You can train artificial intelligence to learn such tasks such as playing
chess , nature or to create complex mappings. And how to teach people
Artificial intelligence "understand" one thing or even an abstract concept ,
a process which is almost no precise definition of what
What is the machine to understand ? How to understand the machine ? If the
machine does not "understand" concepts and procedures clear , let the
machine
Implements automatic translation is almost impossible task . You see google
translate done for many years, turned out
Things still can not see , even some simple words translation have problems.
I always pessimistic forecast , lifetime , machine translation will not be
any breakthrough in .
对我原帖的翻译,这就是google translate的水平,连英语语法正确都做不到。

【在 c*****t 的大作中提到】
: Google Translate水平已经很高了,早就商用了。当然你说比人翻的差,我承认。
相关主题
深圳大数据,人工智能,机器学习高薪职位,年薪100W+ (转载)德州扑克也不是啥人工智能的禁区,早晚碾压人类
美国很有可能被所谓的AI搞死 将被泡沫拖死AI赌神诞生:德扑人机大战落幕 人工智能完胜
中央居然把人工智能当真了打扑克人也不如机器了
进入Military版参与讨论
a**********u
发帖数: 28450
81
Chinese detected English
我操 I speak

【在 K*****2 的大作中提到】
: google translate 基本上是没法用
r**********g
发帖数: 22734
82
主要是东亚语言差。欧盟内部都能做到机器同传了。

【在 a******9 的大作中提到】
: 就那不忍卒读的玩意能商用干嘛
M**S
发帖数: 3483
83
你操普通话,从这个意义上说google translate是正确的。

【在 a**********u 的大作中提到】
: Chinese detected English
: 我操 I speak

B********4
发帖数: 7156
84
Google Translate还水平高?在我看来,和快译通一个水平。也就是能查个单词什么的
。到词组这个档次,基本50%都不知所云。到句子这个档次,我看不懂的英文句子,让
Google Translate来翻译到中文,99%我还是看不懂。

【在 c*****t 的大作中提到】
: Google Translate水平已经很高了,早就商用了。当然你说比人翻的差,我承认。
a******9
发帖数: 20431
85
那个其实类似于国内方言修正到普通话吧

【在 r**********g 的大作中提到】
: 主要是东亚语言差。欧盟内部都能做到机器同传了。
O*******d
发帖数: 20343
86
我跟一个在美国的翻译公司工作的人谈过。 他说,一般翻译是先用机器翻,然后由人
来把关。 他的公司做几十种语言的文字翻译,基本上都是这样做的。

【在 M**S 的大作中提到】
: 那就是翻译。
: 翻译不是简单的映射关系,而是要建立在对语言所负载内容完全理解的基础上才能做好
: 。历史上的翻译名家对其互译的两种语言都必须是大师,而且对翻译的内容理解的足够
: 深入。这对普通人都不一定是个简单的任务。
: 你可以训练人工智能学习诸如下棋这种任务,本质上还是建立复杂映射。而如何教会人
: 工智能“理解”一个事物甚至是一个抽象概念,这几乎是一个没有准确定义的过程,什
: 么是机器的理解?机器如何理解?如果没有把机器“理解”的概念和过程搞清楚,让机
: 器实现自动翻译几乎是不可能完成的任务。你看google translate做了多少年,翻出来
: 的东西还是根本不能看,甚至一些简单的词汇翻译都有问题。
: 我老悲观预测,有生之年,机器翻译是不会有什么突破了。

M**S
发帖数: 3483
87
哥们搞这个的?有内部消息?

【在 r**********g 的大作中提到】
: 别急,很快就有大杀器。
M**S
发帖数: 3483
88
由人把关是不是那个把关的人是不是两个文本都要重新再看?如果是的话优势何在?

【在 O*******d 的大作中提到】
: 我跟一个在美国的翻译公司工作的人谈过。 他说,一般翻译是先用机器翻,然后由人
: 来把关。 他的公司做几十种语言的文字翻译,基本上都是这样做的。

u*********r
发帖数: 7835
89
我干过很多次。基本上就是把谷歌翻译的东西90%重新干一次。谷歌翻译比较好的地方
是一些专有名词不用再去查了,还有就是可以使用c&p, 把一些谷歌翻译还算合理的东
西重新放放位置,比自己打字强一些。白话一点说,就是对着一坨屎做编辑,比啥都自
己敲字还是好一些的。

【在 O*******d 的大作中提到】
: 我跟一个在美国的翻译公司工作的人谈过。 他说,一般翻译是先用机器翻,然后由人
: 来把关。 他的公司做几十种语言的文字翻译,基本上都是这样做的。

m*****t
发帖数: 16663
90
电脑要能真正成为打牌高手都很难。
解决这个比下赢围棋难度高多了。

【在 M**S 的大作中提到】
: 那就是翻译。
: 翻译不是简单的映射关系,而是要建立在对语言所负载内容完全理解的基础上才能做好
: 。历史上的翻译名家对其互译的两种语言都必须是大师,而且对翻译的内容理解的足够
: 深入。这对普通人都不一定是个简单的任务。
: 你可以训练人工智能学习诸如下棋这种任务,本质上还是建立复杂映射。而如何教会人
: 工智能“理解”一个事物甚至是一个抽象概念,这几乎是一个没有准确定义的过程,什
: 么是机器的理解?机器如何理解?如果没有把机器“理解”的概念和过程搞清楚,让机
: 器实现自动翻译几乎是不可能完成的任务。你看google translate做了多少年,翻出来
: 的东西还是根本不能看,甚至一些简单的词汇翻译都有问题。
: 我老悲观预测,有生之年,机器翻译是不会有什么突破了。

相关主题
人工智能Libratus是如何击败德州扑克顶级玩家的?清者自清,汪晖沉默是做对了: 支持者大多是非华人学者
不把所有人都当人的“人”权组织Who can translate this japanese song?
中国现在NB了,CNN的留言都用中文开骂了。为什么毛的稿费家人不能继承?
进入Military版参与讨论
a**********u
发帖数: 28450
91
第一句吓了哥以跳

【在 u*********r 的大作中提到】
: 我干过很多次。基本上就是把谷歌翻译的东西90%重新干一次。谷歌翻译比较好的地方
: 是一些专有名词不用再去查了,还有就是可以使用c&p, 把一些谷歌翻译还算合理的东
: 西重新放放位置,比自己打字强一些。白话一点说,就是对着一坨屎做编辑,比啥都自
: 己敲字还是好一些的。

h******k
发帖数: 15372
92
这个谷歌翻译最头疼了

【在 a**********u 的大作中提到】
: 第一句吓了哥以跳
M**S
发帖数: 3483
93
果然是文科生。一说话就外行了。机器打牌打麻将比下琪容易多了,估计都用不了太多
的人工智能机器学习。回合中打出来的牌和麻将机器都可以完美记住然后计算条件概率
算你的牌,再分析一下你的出牌pattern,胜率完爆人类选手是几乎一定的。也许一局
你手风好能战胜电脑,但是一百盘下来你肯定被完爆。
这也就是为什么google不研究打牌打麻将的人工智能,因为太简单了。

【在 m*****t 的大作中提到】
: 电脑要能真正成为打牌高手都很难。
: 解决这个比下赢围棋难度高多了。

v*******e
发帖数: 11604
94
你对自己的寿命也太没有自信了。
m*****t
发帖数: 16663
95
吹牛皮吧你。
机器什么时候赢过德州扑克?
你打牌难道都是heads up?

【在 M**S 的大作中提到】
: 果然是文科生。一说话就外行了。机器打牌打麻将比下琪容易多了,估计都用不了太多
: 的人工智能机器学习。回合中打出来的牌和麻将机器都可以完美记住然后计算条件概率
: 算你的牌,再分析一下你的出牌pattern,胜率完爆人类选手是几乎一定的。也许一局
: 你手风好能战胜电脑,但是一百盘下来你肯定被完爆。
: 这也就是为什么google不研究打牌打麻将的人工智能,因为太简单了。

M**S
发帖数: 3483
96
尤其是你们四川女人最喜欢的麻将,只要会记牌算牌,打到一半,电脑基本就知道三家
手上的牌了,还玩个屁啊。

【在 m*****t 的大作中提到】
: 电脑要能真正成为打牌高手都很难。
: 解决这个比下赢围棋难度高多了。

m*****t
发帖数: 16663
97
麻将跟扑克两码事。
麻将没有bluffing,bet, raise这些问题,简单得太多了。

【在 M**S 的大作中提到】
: 尤其是你们四川女人最喜欢的麻将,只要会记牌算牌,打到一半,电脑基本就知道三家
: 手上的牌了,还玩个屁啊。

O******1
发帖数: 13088
98
有诈胡,LOL

【在 m*****t 的大作中提到】
: 麻将跟扑克两码事。
: 麻将没有bluffing,bet, raise这些问题,简单得太多了。

m*****t
发帖数: 16663
99
诈胡直接赔三家了,呵呵。

【在 O******1 的大作中提到】
: 有诈胡,LOL
M**S
发帖数: 3483
100
你就继续吹吧,电脑跟你玩德扑把你的pattern探出来后,配合你根本比不了的概率计
算能力,完爆你。别以为德扑里面bluff,忽悠那些trick有多玄妙,这些trick对人是很
有用,恰好对电脑是无效的,你可以用这些trick在短周期赢,从long term看你必输无
疑。

【在 m*****t 的大作中提到】
: 吹牛皮吧你。
: 机器什么时候赢过德州扑克?
: 你打牌难道都是heads up?

相关主题
CS的数学也可以搞的很难Google motto: Don't be evil, what is a joke?
人工智能对人类社会的真正威胁google翻译可以把“百毒”翻译成baidu
Google.com在中国大陆大范围无法访问 (转载)Facebook这事像是码农干的
进入Military版参与讨论
v*********u
发帖数: 10464
101
听google translate 西班牙语到意大利语,好像不错
[在 MTAS (买买提头号人体艺术大湿) 的大作中提到:]
:那就是翻译。

:...........
M**S
发帖数: 3483
102
我老去年在版上怒斥站务的时候突然心脏病发作,送医抢救住院一周。我老心脏本来没
问题,后来分析原因推测是治抑郁症的时期上军版被一帮各种轮子气出来的,再加上年
龄大了,医生建议不要再上买提了。我权衡了一下,抑郁症和心脏病比还是小的,所以
现在改吃prozac,保护心脏,少上买提。

【在 v*******e 的大作中提到】
: 你对自己的寿命也太没有自信了。
M**S
发帖数: 3483
103
这两种语言本来就是拉丁语分支里最近的,翻译的好不稀奇
西班牙语从文本体系上和意大利语接近,发音体系和法语接近。欧洲太小,语言相似性
很高

【在 v*********u 的大作中提到】
: 听google translate 西班牙语到意大利语,好像不错
: [在 MTAS (买买提头号人体艺术大湿) 的大作中提到:]
: :那就是翻译。
: :
: :...........

m*****t
发帖数: 16663
104
你一看就不懂德州扑克的规则。
德州扑克是一个实际上“有限 bet"的游戏,因为钱越多,你越有使诈优势也越有机会
利用概率,所以任何比赛,都有一个buy in 数额的限制。而且规则不是让你无限制玩
保守,牌不好弃了就行,去等你的概率出现,不但有时间限制,blind 会越来越高,输
赢也不是说你非得输光,而是一个桌子筹码最多的晋级。
这个game,算人能力比算牌能力重要多了。我最佩服扑克冠军,那些人才是人类智能的
典范,有本事很快pick up一个陌生人的牌路去变换策略的,智力上的优势很明显。

是很

【在 M**S 的大作中提到】
: 你就继续吹吧,电脑跟你玩德扑把你的pattern探出来后,配合你根本比不了的概率计
: 算能力,完爆你。别以为德扑里面bluff,忽悠那些trick有多玄妙,这些trick对人是很
: 有用,恰好对电脑是无效的,你可以用这些trick在短周期赢,从long term看你必输无
: 疑。

x********e
发帖数: 35261
105


【在 M**S 的大作中提到】
: 我老去年在版上怒斥站务的时候突然心脏病发作,送医抢救住院一周。我老心脏本来没
: 问题,后来分析原因推测是治抑郁症的时期上军版被一帮各种轮子气出来的,再加上年
: 龄大了,医生建议不要再上买提了。我权衡了一下,抑郁症和心脏病比还是小的,所以
: 现在改吃prozac,保护心脏,少上买提。

M**S
发帖数: 3483
106
你说的这些实际上就是一个决策机制,本质上就是复杂映射,和围棋在盘中根据对手和
棋局变换策略一个道理,和下围棋的有本质区别么?
归根结底,你还是需要提高透过现象看本质的能力。

【在 m*****t 的大作中提到】
: 你一看就不懂德州扑克的规则。
: 德州扑克是一个实际上“有限 bet"的游戏,因为钱越多,你越有使诈优势也越有机会
: 利用概率,所以任何比赛,都有一个buy in 数额的限制。而且规则不是让你无限制玩
: 保守,牌不好弃了就行,去等你的概率出现,不但有时间限制,blind 会越来越高,输
: 赢也不是说你非得输光,而是一个桌子筹码最多的晋级。
: 这个game,算人能力比算牌能力重要多了。我最佩服扑克冠军,那些人才是人类智能的
: 典范,有本事很快pick up一个陌生人的牌路去变换策略的,智力上的优势很明显。
:
: 是很

h******k
发帖数: 15372
107
电脑翻译四川话到山东话肯定也不错

【在 v*********u 的大作中提到】
: 听google translate 西班牙语到意大利语,好像不错
: [在 MTAS (买买提头号人体艺术大湿) 的大作中提到:]
: :那就是翻译。
: :
: :...........

a******9
发帖数: 20431
108
厉害 你这是用生命在灌水

【在 M**S 的大作中提到】
: 我老去年在版上怒斥站务的时候突然心脏病发作,送医抢救住院一周。我老心脏本来没
: 问题,后来分析原因推测是治抑郁症的时期上军版被一帮各种轮子气出来的,再加上年
: 龄大了,医生建议不要再上买提了。我权衡了一下,抑郁症和心脏病比还是小的,所以
: 现在改吃prozac,保护心脏,少上买提。

l*******s
发帖数: 26303
109
你们一个是在说胜率,一个是在说最后谁赢钱,鸡同鸭讲

【在 m*****t 的大作中提到】
: 你一看就不懂德州扑克的规则。
: 德州扑克是一个实际上“有限 bet"的游戏,因为钱越多,你越有使诈优势也越有机会
: 利用概率,所以任何比赛,都有一个buy in 数额的限制。而且规则不是让你无限制玩
: 保守,牌不好弃了就行,去等你的概率出现,不但有时间限制,blind 会越来越高,输
: 赢也不是说你非得输光,而是一个桌子筹码最多的晋级。
: 这个game,算人能力比算牌能力重要多了。我最佩服扑克冠军,那些人才是人类智能的
: 典范,有本事很快pick up一个陌生人的牌路去变换策略的,智力上的优势很明显。
:
: 是很

m*****t
发帖数: 16663
110
区别大了去了。
一场扑克比赛,你的对手有好几个,bet 范围从0 到 all in,7,8个人可以选择跟,
不跟,加注。。 一场棋局,只有一个对手,一次走一步。
这个复杂程度是几何级数。

【在 M**S 的大作中提到】
: 你说的这些实际上就是一个决策机制,本质上就是复杂映射,和围棋在盘中根据对手和
: 棋局变换策略一个道理,和下围棋的有本质区别么?
: 归根结底,你还是需要提高透过现象看本质的能力。

相关主题
Facebook这事像是码农干的美国很有可能被所谓的AI搞死 将被泡沫拖死
google人工智能 逆天拉!中央居然把人工智能当真了
深圳大数据,人工智能,机器学习高薪职位,年薪100W+ (转载)德州扑克也不是啥人工智能的禁区,早晚碾压人类
进入Military版参与讨论
O******1
发帖数: 13088
111
你好像很善赌啊,上赌桌最多赢过多大的?

【在 m*****t 的大作中提到】
: 区别大了去了。
: 一场扑克比赛,你的对手有好几个,bet 范围从0 到 all in,7,8个人可以选择跟,
: 不跟,加注。。 一场棋局,只有一个对手,一次走一步。
: 这个复杂程度是几何级数。

M**S
发帖数: 3483
112
LOL,人数多就是复杂程度高啊?要不说你文科生呢。人数再多,牌一共就52张你能复
杂到哪里去?
而且看得出你对德州也不是很懂,德州扑克最难的就是1v1,因为你的对手的牌可能性
太多了。人数越多,牌堆里的未知牌就越少,条件概率越好算,机器赢面越大。你别说
7,8个人了,要是20个人一起玩德扑,你能怎么折腾?别说电脑了,稍微脑子好一点的
对手过完一轮就基本能猜出来还留在场上的人手里是什么牌了。
要不断提高自己的知识水平。

【在 m*****t 的大作中提到】
: 区别大了去了。
: 一场扑克比赛,你的对手有好几个,bet 范围从0 到 all in,7,8个人可以选择跟,
: 不跟,加注。。 一场棋局,只有一个对手,一次走一步。
: 这个复杂程度是几何级数。

M**S
发帖数: 3483
113
增加一个对手并不等于计算复杂度上升,因为每一个对手是处于等同位置的,并且彼此
之间没有交流作弊的串联行为。电脑只需要对多出来的每一个对手多一套学习机制就可
以,是一个线性上升的计算复杂度,而由于人数上升牌堆未知牌下降造成的复杂度降低
则是一个非线性的下降,所以你的这个帖子基本暴露了你的知识水平。

【在 m*****t 的大作中提到】
: 区别大了去了。
: 一场扑克比赛,你的对手有好几个,bet 范围从0 到 all in,7,8个人可以选择跟,
: 不跟,加注。。 一场棋局,只有一个对手,一次走一步。
: 这个复杂程度是几何级数。

m*****t
发帖数: 16663
114
我是菜鸟,任人宰割。
我一向喜欢扑克游戏,各种扑克都喜欢,不喜欢棋类。
我以前说过,最好玩的扑克游戏不是德州扑克,而是四川的三挤一。

【在 O******1 的大作中提到】
: 你好像很善赌啊,上赌桌最多赢过多大的?
L*****d
发帖数: 5093
115
这技术突破了人脑就彻底废了
m*****t
发帖数: 16663
116
你又露底裤了。
关键是,一个对手赢你就够了。

【在 M**S 的大作中提到】
: 增加一个对手并不等于计算复杂度上升,因为每一个对手是处于等同位置的,并且彼此
: 之间没有交流作弊的串联行为。电脑只需要对多出来的每一个对手多一套学习机制就可
: 以,是一个线性上升的计算复杂度,而由于人数上升牌堆未知牌下降造成的复杂度降低
: 则是一个非线性的下降,所以你的这个帖子基本暴露了你的知识水平。

M**S
发帖数: 3483
117
LOL,对啊,一个对手赢我就可以了啊,所以对付7,8个人实际上就是对付一个人的7,
8个不同模式的分身,或者说用你可以理解的初中物理知识,7,8个人是并联在你的面
前,增加什么几何级复杂度了?你自己就已经解释明白了,怎么还在这里绕呢?
要是7,8个人底下串通好了作弊,这就是电脑没法解决的了,但是这里不存在这个假设。

【在 m*****t 的大作中提到】
: 你又露底裤了。
: 关键是,一个对手赢你就够了。

m*********t
发帖数: 858
118
商用你妹啊。你他妈签合同敢用这个?你当别人没用过google translate?

【在 c*****t 的大作中提到】
: Google Translate水平已经很高了,早就商用了。当然你说比人翻的差,我承认。
c********i
发帖数: 942
119
你说的是什么Google Translate?有连接不?给个连接试一试看翻得怎样

【在 c*****t 的大作中提到】
: Google Translate水平已经很高了,早就商用了。当然你说比人翻的差,我承认。
l*******s
发帖数: 1258
120
机器翻译两大难点:
1词义翻译:一个词对应到另一个语言,到底应该翻译成哪个词?语言之间词往往是一
对多
2词序:一个句子或者短语对应到另一个语言,词的顺序应该是怎样的?英语是主谓宾
,土耳其语就成了主宾谓了
其他的还有些小问题,比如词形分析 分词 断句等,都不如这两个重要
相关主题
AI赌神诞生:德扑人机大战落幕 人工智能完胜不把所有人都当人的“人”权组织
打扑克人也不如机器了中国现在NB了,CNN的留言都用中文开骂了。
人工智能Libratus是如何击败德州扑克顶级玩家的?清者自清,汪晖沉默是做对了: 支持者大多是非华人学者
进入Military版参与讨论
b*******s
发帖数: 1919
121
发信人: betonthis (资深赌徒), 信区: Military
标 题: 打牌是人类无敌,这个星姐难得对了一次
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Mar 9 22:38:55 2016, 美东)
因为里面虽然有概率,也有点逻辑,但主要是掷骰子
计算机掷骰子,比人高明不了哪儿去,说不定水平还更低(它那个随机数再怎么生成也
是伪随机,跟人没法比)

【在 m*****t 的大作中提到】
: 电脑要能真正成为打牌高手都很难。
: 解决这个比下赢围棋难度高多了。

b*****g
发帖数: 2322
122
机器能学习围棋,就能学习任何东西,你年纪大可能比较悲观,年轻的有生之年弄不好
还会遇到终结者

【在 M**S 的大作中提到】
: 那就是翻译。
: 翻译不是简单的映射关系,而是要建立在对语言所负载内容完全理解的基础上才能做好
: 。历史上的翻译名家对其互译的两种语言都必须是大师,而且对翻译的内容理解的足够
: 深入。这对普通人都不一定是个简单的任务。
: 你可以训练人工智能学习诸如下棋这种任务,本质上还是建立复杂映射。而如何教会人
: 工智能“理解”一个事物甚至是一个抽象概念,这几乎是一个没有准确定义的过程,什
: 么是机器的理解?机器如何理解?如果没有把机器“理解”的概念和过程搞清楚,让机
: 器实现自动翻译几乎是不可能完成的任务。你看google translate做了多少年,翻出来
: 的东西还是根本不能看,甚至一些简单的词汇翻译都有问题。
: 我老悲观预测,有生之年,机器翻译是不会有什么突破了。

x****o
发帖数: 21566
123
Natural language processing 本来就是AI的一个重要研究方向,常常用到machine
learning
l***j
发帖数: 59
124
还真不是
这逻辑就像是:梅西能踢好足球,就能学习任何运动项目.

【在 b*****g 的大作中提到】
: 机器能学习围棋,就能学习任何东西,你年纪大可能比较悲观,年轻的有生之年弄不好
: 还会遇到终结者

a****l
发帖数: 8211
125
actually not bad.

language
,

【在 M**S 的大作中提到】
: That's translation .
: Translation is not a simple mapping , but to build on the basis of language
: fully understand the contents of the load in order to better
: . Translation masters in the history of their two languages ​​
: translation must be a master , and the content of translation understood
: enough
: Depth . This is for the average person is not necessarily a simple task.
: You can train artificial intelligence to learn such tasks such as playing
: chess , nature or to create complex mappings. And how to teach people
: Artificial intelligence "understand" one thing or even an abstract concept ,

a****l
发帖数: 8211
126
人脑完胜电脑,原因很简单,赌场不允许算牌!电脑搞什么概率,在赌场眼里就是作弊要被
当场扔出去的.

【在 M**S 的大作中提到】
: 果然是文科生。一说话就外行了。机器打牌打麻将比下琪容易多了,估计都用不了太多
: 的人工智能机器学习。回合中打出来的牌和麻将机器都可以完美记住然后计算条件概率
: 算你的牌,再分析一下你的出牌pattern,胜率完爆人类选手是几乎一定的。也许一局
: 你手风好能战胜电脑,但是一百盘下来你肯定被完爆。
: 这也就是为什么google不研究打牌打麻将的人工智能,因为太简单了。

s******e
发帖数: 2181
127
难点在于每个词都会有一词多义,机器无法判断哪种情况下代表的是哪个词意。若说要
分析前后语境然后揣摩用哪个词义,这更好比是在揣摩人的心情。人懂心理学,机器会
么?

【在 M**S 的大作中提到】
: 那就是翻译。
: 翻译不是简单的映射关系,而是要建立在对语言所负载内容完全理解的基础上才能做好
: 。历史上的翻译名家对其互译的两种语言都必须是大师,而且对翻译的内容理解的足够
: 深入。这对普通人都不一定是个简单的任务。
: 你可以训练人工智能学习诸如下棋这种任务,本质上还是建立复杂映射。而如何教会人
: 工智能“理解”一个事物甚至是一个抽象概念,这几乎是一个没有准确定义的过程,什
: 么是机器的理解?机器如何理解?如果没有把机器“理解”的概念和过程搞清楚,让机
: 器实现自动翻译几乎是不可能完成的任务。你看google translate做了多少年,翻出来
: 的东西还是根本不能看,甚至一些简单的词汇翻译都有问题。
: 我老悲观预测,有生之年,机器翻译是不会有什么突破了。

r**********g
发帖数: 22734
128
以前不会,很快就要会了

【在 s******e 的大作中提到】
: 难点在于每个词都会有一词多义,机器无法判断哪种情况下代表的是哪个词意。若说要
: 分析前后语境然后揣摩用哪个词义,这更好比是在揣摩人的心情。人懂心理学,机器会
: 么?

s********i
发帖数: 17328
129
现在的机器翻译应该走和以前不同的路线了。关键是数据,如果数据可以提供了海量学
习资料,机器翻译和围棋是一样的。人类的“理解”也是学习来的,不是与生具来的。
C**********e
发帖数: 23303
130
那是因为机器学习的还不够
或者说可供学习的数据还不够
很快机器翻译的水平将玩胜人类
当机器学习了足够多的知识后
相关主题
Who can translate this japanese song?人工智能对人类社会的真正威胁
为什么毛的稿费家人不能继承?Google.com在中国大陆大范围无法访问 (转载)
CS的数学也可以搞的很难Google motto: Don't be evil, what is a joke?
进入Military版参与讨论
a******9
发帖数: 20431
131
这个说死了也就是个难度极大的classification问题 我看还真的是machine learning
有朝一日可以办到的

【在 s******e 的大作中提到】
: 难点在于每个词都会有一词多义,机器无法判断哪种情况下代表的是哪个词意。若说要
: 分析前后语境然后揣摩用哪个词义,这更好比是在揣摩人的心情。人懂心理学,机器会
: 么?

b*******s
发帖数: 1919
132
一看你就没玩过扑克,我是说德州抓人
每个人手里就两张牌,桌上0或3~5张,你怎么算对方手中持牌?算概率基本抓瞎,因为有
押注的策略问题。
唯一的可能是计算并跟踪对手的下注规律,但这对高手完全没用——没有任何意义,这
也包括上面说的概率。玩德州扑克,只有草包才根据概率下注,高手AA、AK都是说弃就
弃,我见的多了

【在 M**S 的大作中提到】
: 果然是文科生。一说话就外行了。机器打牌打麻将比下琪容易多了,估计都用不了太多
: 的人工智能机器学习。回合中打出来的牌和麻将机器都可以完美记住然后计算条件概率
: 算你的牌,再分析一下你的出牌pattern,胜率完爆人类选手是几乎一定的。也许一局
: 你手风好能战胜电脑,但是一百盘下来你肯定被完爆。
: 这也就是为什么google不研究打牌打麻将的人工智能,因为太简单了。

b*******s
发帖数: 1919
133
你玩过牌就知道了,这个游戏(TH)完全不遵守概率,所以你知道对手持牌都没戏,高
手说吃你就吃你。
确实太简单了,因为根本没意义,机器没一点戏

【在 M**S 的大作中提到】
: LOL,对啊,一个对手赢我就可以了啊,所以对付7,8个人实际上就是对付一个人的7,
: 8个不同模式的分身,或者说用你可以理解的初中物理知识,7,8个人是并联在你的面
: 前,增加什么几何级复杂度了?你自己就已经解释明白了,怎么还在这里绕呢?
: 要是7,8个人底下串通好了作弊,这就是电脑没法解决的了,但是这里不存在这个假设。

C**********e
发帖数: 23303
134
机器在德州扑克上玩胜人类太容易了
观察人的表情 手势 眼神 瞳孔 手法 习惯 等等等
深度学习
简直碾压

【在 b*******s 的大作中提到】
: 你玩过牌就知道了,这个游戏(TH)完全不遵守概率,所以你知道对手持牌都没戏,高
: 手说吃你就吃你。
: 确实太简单了,因为根本没意义,机器没一点戏

b*******s
发帖数: 1919
135
玩德扑允许戴面具,口罩也可以
墨镜很常见的

【在 C**********e 的大作中提到】
: 机器在德州扑克上玩胜人类太容易了
: 观察人的表情 手势 眼神 瞳孔 手法 习惯 等等等
: 深度学习
: 简直碾压

b*******s
发帖数: 1919
136
实际上,就此而言,不要说光学探测,你让电脑能任意探测你、包括可以往你脑袋里安
电极它都没戏
只能说这个游戏对 "EQ" 要求太高了。智力当然也有要求,但只占极小的一部分
B***t
发帖数: 115
137
google translate翻得不好,不仅仅是中英之间,即使翻译别的语种也不行。 勉强用
用还行。
s*****m
发帖数: 168
138
google translate 要同时满足全世界用户的需求。肯定用一个相对简单的模型保证能
快速即时翻译。如果就一篇文章让他用alpha狗的机器,花一周去training 花一天去做
的话。
应该能达到普通人的水平。
速度,性能,准确度等等总有各种trade-off的。
你让alpha狗 和全世界几十万人同时下棋,要瞬时反应。那么我都可以轻松击败阿尔法
狗。
m*****t
发帖数: 16663
139
观察判断能力也是智力的一部分。
这个game要玩好,双商都要高。

【在 b*******s 的大作中提到】
: 实际上,就此而言,不要说光学探测,你让电脑能任意探测你、包括可以往你脑袋里安
: 电极它都没戏
: 只能说这个游戏对 "EQ" 要求太高了。智力当然也有要求,但只占极小的一部分

u*****a
发帖数: 9489
140
google translate看翻译什么语言
欧洲语言之间难度比较小,英语西班牙语之间的翻译凑合着能看
差别大的就不行了,英中或中英,惨不忍睹

【在 M**S 的大作中提到】
: 那就是翻译。
: 翻译不是简单的映射关系,而是要建立在对语言所负载内容完全理解的基础上才能做好
: 。历史上的翻译名家对其互译的两种语言都必须是大师,而且对翻译的内容理解的足够
: 深入。这对普通人都不一定是个简单的任务。
: 你可以训练人工智能学习诸如下棋这种任务,本质上还是建立复杂映射。而如何教会人
: 工智能“理解”一个事物甚至是一个抽象概念,这几乎是一个没有准确定义的过程,什
: 么是机器的理解?机器如何理解?如果没有把机器“理解”的概念和过程搞清楚,让机
: 器实现自动翻译几乎是不可能完成的任务。你看google translate做了多少年,翻出来
: 的东西还是根本不能看,甚至一些简单的词汇翻译都有问题。
: 我老悲观预测,有生之年,机器翻译是不会有什么突破了。

相关主题
Google motto: Don't be evil, what is a joke?google人工智能 逆天拉!
google翻译可以把“百毒”翻译成baidu深圳大数据,人工智能,机器学习高薪职位,年薪100W+ (转载)
Facebook这事像是码农干的美国很有可能被所谓的AI搞死 将被泡沫拖死
进入Military版参与讨论
P*A
发帖数: 7996
141
不能商用,现在连免费用都做不到
上回我用狗狗翻译让一越南老头坐那别动,老头半天都不明白,最后只好上手强摁住让
丫坐着

【在 a******9 的大作中提到】
: 就那不忍卒读的玩意能商用干嘛
c*****t
发帖数: 10738
142
商用和免费不矛盾。Google Translate本来就是Google的产品之一,Gmail也免费,难
道不是产品。Google Translate当然不如人的翻译,不过也代表了machine
translation的最高水平。

【在 P*A 的大作中提到】
: 不能商用,现在连免费用都做不到
: 上回我用狗狗翻译让一越南老头坐那别动,老头半天都不明白,最后只好上手强摁住让
: 丫坐着

w******2
发帖数: 1664
143
那肯定的,能做到好的翻译,那几乎就是一个人的思想。要海纳百川,几乎是个万宝全
书,不光对过去的要了解,还得与时俱进,让google翻译个然并卵看看?

【在 M**S 的大作中提到】
: 那就是翻译。
: 翻译不是简单的映射关系,而是要建立在对语言所负载内容完全理解的基础上才能做好
: 。历史上的翻译名家对其互译的两种语言都必须是大师,而且对翻译的内容理解的足够
: 深入。这对普通人都不一定是个简单的任务。
: 你可以训练人工智能学习诸如下棋这种任务,本质上还是建立复杂映射。而如何教会人
: 工智能“理解”一个事物甚至是一个抽象概念,这几乎是一个没有准确定义的过程,什
: 么是机器的理解?机器如何理解?如果没有把机器“理解”的概念和过程搞清楚,让机
: 器实现自动翻译几乎是不可能完成的任务。你看google translate做了多少年,翻出来
: 的东西还是根本不能看,甚至一些简单的词汇翻译都有问题。
: 我老悲观预测,有生之年,机器翻译是不会有什么突破了。

b*******s
发帖数: 1919
144
观察判断能力在这个游戏里基本是EQ的范围,与智力没太多关系

【在 m*****t 的大作中提到】
: 观察判断能力也是智力的一部分。
: 这个game要玩好,双商都要高。

q****8
发帖数: 3281
145
这就是电脑最好骗的地方,FAKE自己的PATTERN,然后一击致命。

是很

【在 M**S 的大作中提到】
: 你就继续吹吧,电脑跟你玩德扑把你的pattern探出来后,配合你根本比不了的概率计
: 算能力,完爆你。别以为德扑里面bluff,忽悠那些trick有多玄妙,这些trick对人是很
: 有用,恰好对电脑是无效的,你可以用这些trick在短周期赢,从long term看你必输无
: 疑。

q****8
发帖数: 3281
146
德州和围棋的本质区别是:德州是不完全信息,牌的大小只是决定输赢的一个因素,水
平相差越大,这个因素所占比重越小,比如我和你玩HU,我只需要20%的牌比你大,就
可以CRUSH你。

【在 M**S 的大作中提到】
: 你说的这些实际上就是一个决策机制,本质上就是复杂映射,和围棋在盘中根据对手和
: 棋局变换策略一个道理,和下围棋的有本质区别么?
: 归根结底,你还是需要提高透过现象看本质的能力。

1 (共1页)
进入Military版参与讨论
相关主题
中国现在NB了,CNN的留言都用中文开骂了。google翻译可以把“百毒”翻译成baidu
清者自清,汪晖沉默是做对了: 支持者大多是非华人学者Facebook这事像是码农干的
Who can translate this japanese song?google人工智能 逆天拉!
为什么毛的稿费家人不能继承?深圳大数据,人工智能,机器学习高薪职位,年薪100W+ (转载)
CS的数学也可以搞的很难美国很有可能被所谓的AI搞死 将被泡沫拖死
人工智能对人类社会的真正威胁中央居然把人工智能当真了
Google.com在中国大陆大范围无法访问 (转载)德州扑克也不是啥人工智能的禁区,早晚碾压人类
Google motto: Don't be evil, what is a joke?AI赌神诞生:德扑人机大战落幕 人工智能完胜
相关话题的讨论汇总
话题: translate话题: google话题: 翻译话题: machine