|
|
|
|
|
|
t*******a 发帖数: 4055 | 1 瀛寰新谭|古埃及人是黄帝后裔?晚清外交官的“埃及热”
澎湃新闻特约撰稿 张晓川
2017-10-08 11:28
字号
国庆大假,朋友圈状态大抵分为三种,第一种是堵在高速公路百无聊赖,第二种是庆幸
没有堵在高速公路但仍百无聊赖,第三种便是趁着假期做些有意义的活动,其中又以去
展览场馆增广见闻者为多。
现今的展览场馆,随着策展、交通等水平的提高,真正营造出了一种不出城市而看遍天
下古今的氛围。比如上海博物馆最近火爆的大英博物馆百物展,当然名为百物展,实际
上却有101件展品,用以反映人类历史变迁。
大英博物馆百物展中,作为序幕的佘盆梅海特内棺。
其中作为000号展品放置在序厅之中的,则为埃及的佘盆梅海特内棺,足见展方对于古
埃及文明的重视。
中国与埃及,尽管历史上出现文明的时间很早,但是重洋相隔,数千年间,并未有直接
交流见诸史册,且双方似也不甚了解对方的存在。郑和下西洋,虽然途径摩加迪沙、蒙
巴萨等非洲东海岸地区,却未履埃及地方。埃及作为国家和文明,载入汉文文献,要到
西方传教士在明末清初向中国人介绍世界地理知识之际。
中国人亲眼目见并记录埃及的古迹和古物,则要到晚清时期,中国使节梯山航海,方睹
真容,其难度与今天买张地铁票就能看古埃及文物,难易不啻天壤之别。
郭嵩焘:埃及文明不早于中华
同治年间,中国士人开始成规模地前往欧美,而西行的必经之路即是居印度洋与地中海
之间的埃及。1866年斌椿出游时,苏伊士运河尚未浚通,中途必须换乘火车,期间乘便
观览了金字塔。
斌椿发现金字塔墓道入口有“横石刻字”,虽然历经风霜,能辨识者仅二三成,但是还
是可以判断其状“如古钟鼎文”。同行的张德彝也注意到了洞口的文字,不过在他看来
,这篇“埃及文”更类似于“鸟篆”。
张德彝的这段金字塔游记后单独发表,将“鸟篆”改为“象形”。
1876年,郭嵩焘因马嘉理案向英国道歉,并担任正式驻英法公使。据郭嵩焘记载,在埃
及时,使团成员也登岸参观闲逛,有人就在当地买到了“埃及古迹图”数张,其实应该
是古迹的照片或其放大版图像。
其中有克莱奥帕特拉方尖碑正面和左后方两幅,碑上能看出有刻字,形态据说比较类似
于金文、古籀和篆书。
郭嵩焘当即命人临摹下来,审视之下,发现有像鸟、像马、像眉目等各种形状者,并由
此推断,古埃及造字原则与中国相同,进而得出结论称,人类文字草创阶段,无非象形
、会意两种手段。
抵达欧洲后,郭嵩焘接触到了更多古埃及和古埃及文字的知识,也遇到了一些埃及学家。
使学者得以破解古埃及象形文字的罗塞塔石碑(局部)。
他在英国与埃及学家百尔治(Birch)经常有往来,并从其处听说了不少埃及考古之事
。比如古埃及文字在西方,实际上也是数千年来没人能够解读,直到商博良(Jean
François Champollion)成功释读罗塞塔石碑。
当然,在与另外一些对东方历史感兴趣者的会面中,谈话就不满足于对古文字的比较了
,而往往由文字出发去推论两个文明的先后。郭嵩焘坚持认为埃及古文字和中国的金文
类似,不过三千年左右的历史而已,埃及文明不会早于中华。
郭嵩焘在完成公使任务回国,途径香港的时候,还听当时的香港总督轩尼诗爵士谈了一
番中国文字传播世界论:
中国文教最先。埃及古碑犹恍佛中国文字之遗。由中国西至埃及,再西至爱尔兰,是时
伦敦犹为浑沌之国也。爱尔兰文教实开自伦敦之前。
香港总督轩尼诗爵士Sir John Pope Hennessy。
这位港督轩尼诗爵士不仅承认中国的文明起源最早,还脑洞大开地画出了中国文明文字
传播世界路线图,由中国而埃及,还专门绕过英格兰而至爱尔兰,这恐怕与其身为爱尔
兰人的民族自尊心有关。郭嵩焘对此也未多表态,只是称其“附会近理”而已。
张荫桓:运回法老石碑复制品
近代埃及国力衰微,文物古迹亦不能自保,四散而收藏于各列强的博物馆中。中国出使
人员和游历者,也曾在英、法、美等国见识到了埃及文物和类似中国上古文字的古埃及
文字。比如负责考察世博会的李圭,曾在大英博物馆见过埃及木乃伊等物。崔国因则是
在美国的博物馆中,参观了古埃及的棺木。
薛福成是在梵蒂冈参观的埃及博物馆,他也很关注古埃及文物上的文字,认为与中国的
篆书相似,以象形字、会意字居多。
巴黎协和广场上方尖碑,其高度显然不可能制作拓片。
比较有意思的是以非官方身份出游欧洲的王韬,在法国巴黎见到了从埃及掠夺回的方尖
碑。他觉得埃及文字“有若云形”,又因《左传》中有“昔者黄帝氏以云纪,故为云师
而云名”一句,认为古埃及人当为“黄帝氏之苗裔”。他甚至产生了将方尖碑上文字做
成拓片的,携带回国的念头。
作为出使美国、西班牙、秘鲁公使的张荫桓,也曾在欧洲数次见到有古文字的埃及文物
。不过与其他出使游历者不同之处,在于他对带文字的古物有较大兴趣和一定的鉴赏能
力。
正如任青、马忠文在《张荫桓日记》前言中所言,张荫桓特别留意埃及文字,并以金石
学知识与之比较,“应该是较早涉猎古埃及学的中国学者之一”。
在法国巴黎,张荫桓前往卢浮宫参观,宫中有专门陈列古埃及文物之室,文物上的文字
有类似鸟篆者,有类似大篆者,让其不禁感叹“上古文章朴茂”。之后在西班牙,他也
参观了陈列有埃及藏品的博物馆和美术馆。张荫桓在美术馆发现有一枚高约一尺八寸的
古埃及铜象,背面刻有非常清晰的古埃及文字。这使他兴趣盎然,也和王韬一样萌生了
制作拓片的心思,只可惜交涉之后,并未被馆方允许。
到美国之后,张荫桓能读、喜读古文字的名声传扬了出去,甚至曾有美国国务院从事外
交工作的官员,将不知是何处的古文,共三十八个字,送到中国使馆,请其考认辨识,
张虽不甚有头绪,但见其类似篆书,认为应该是古埃及文字。
此后张荫桓更是在外务交涉之余,留心相关信息,多次专门询问曾去埃及读书的法国同
行,关于埃及石幢及文字之事。
参观和询问,终究难以过瘾,手拓古物上的文字,又一般不为收藏者和博物馆允许。于
是张荫桓便向收藏机构讨要埃及古碑的复制品,并如愿以偿。他非常高兴,不仅回赠中
国图书,还为石碑写了五十四字的题记。
托勒密三世。
这块埃及石碑是1866年在苏伊士运河沿岸出土,上面的文字记述了法老托勒密三世及其
妻子贝勒尼基之事迹。据张荫桓记载,石碑及小碑上有所谓“象形字”、“破体字”和
“希腊字”三种,实际上便是古埃及圣书体、世俗体和希腊文。由于托勒密三世时期是
埃及的希腊化时期,所以碑上并列希腊文字,这当然也是破译石碑内容的关键。
最后这块石碑的复制品,由纽约旗昌洋行负责托运回国,张荫桓不放心,还为之购买了
保险。
端方:收藏古埃及文物的大咖
1905年,清政府派五大臣出洋考察宪政,以作预备立宪准备,五大臣中有嗜好古物和古
文字的端方。端方在国内就听说过古埃及文物和文字,所以借着出使的便利,不仅考察
各国政治,也顺带考察了埃及古物。
根据北京大学颜海英的介绍,端方收藏的古埃及文物,仅今日所见,就有数十件,其中
有五块埃及古碑原件(现藏于北大塞克勒博物馆),又有四十多块石碑复制品和人形木
棺,现藏于国家博物馆。
端方题记之古埃及文字拓片。
由于端方精于金石之学,故所有复制品都非常精美,或与原物相去不远。更难能可贵的
是,端方藏品中有约五十件的内容,从未发表过,这说明当年他很可能是把原件都带了
回国。
端方得到异域金石之后,也毫不藏掖,会“摹拓其文”制成画幅、扇子等,分送众人,
俞樾就曾得一柄,还赋歌一首,记此幸事,又感叹其文字难以通读解释,“中国文字犹
难通,况在大荒西经中”。
端方赠周学熙扇。
未几,保路运动爆发,端方率湖北新军入川镇压,大军行至资州发生哗变,端方殒命,
家藏宝物四散。1912年,上海的有正书局,曾出版过一册数十页的图录,名为《埃及五
千年石刻》,其中基本上是端方所藏的摹绘或拓片。
又有山东人慕玄父辗转获得古埃及棺盖一具,也是从端方处流出者,慕氏不能辨认,遂
请埃及学家达拉塞、美国杜耳博士和北大教授李泰棻多人帮忙,成《希腊埃及时代棺铭
考释》一册,于1922年铅印出版发行,并请罗振玉作序。
次年,曾经在美国皮博迪博物馆整理过数百个古埃及人头骨的李济,从哈佛大学学成归
国,开启了传统金石学向现代考古学迈进的新篇章。
(作者系四川师范大学副教授。本文曾在四川成都“绝域輶轩:近代中外交涉与交流”
学术研讨会上宣读。本次发表限于篇幅,节选部分内容并删去所有注释。本次会议由四
川师范大学主办,四川师范大学历史文化与旅游学院、复旦大学中外现代化进程研究中
心、《四川师范大学学报(社会科学版)》三方承办。) |
|
|
|
|
|