m*******h 发帖数: 2005 | |
z*****i 发帖数: 1 | |
T****t 发帖数: 11162 | 3 美特,名字说明了用途,怪不得被NYT说搞间谍呢。
【在 m*******h 的大作中提到】 : 太搞笑了
|
m*******h 发帖数: 2005 | 4 哈哈 别音译啊 意译 就是个约炮机
【在 T****t 的大作中提到】 : 美特,名字说明了用途,怪不得被NYT说搞间谍呢。
|
x****u 发帖数: 32 | |
Y***i 发帖数: 1932 | 6 属实
尤其是袋鼠国
【在 x****u 的大作中提到】 : 在英国和澳洲也就是兄弟本的意思呗,也还好
|
j*****p 发帖数: 24000 | |
q******s 发帖数: 7469 | 8 土鳖,袋鼠国见到陌生人都叫mate,鸦片国也经常这样。 |
d*******y 发帖数: 2710 | 9 钱钟书在围城里就用过这个词
李梅婷mating,交配
钱是留学英国的,在英语里第一个意思是the sexual partner of an animal,至少那
个年代不是高雅的词汇,所以用来讽刺人。 |
h*******i 发帖数: 4386 | 10 华为英国office的marketing team.
【在 m*******h 的大作中提到】 : 太搞笑了
|
i********r 发帖数: 12113 | 11 Classmate就是在教室里打炮
【在 m*******h 的大作中提到】 : 哈哈 别音译啊 意译 就是个约炮机
|
k***n 发帖数: 1557 | 12 也可能是西班牙文的mate,意为巴拉圭冬青,做成饮料就是著名的马黛茶
Linux/FreeBSD有一种桌面环境也叫MATE |
h*********e 发帖数: 85 | 13 马丽江?
【在 m*******h 的大作中提到】 : 太搞笑了
|