s*******u 发帖数: 676 | 1 新冠疫情最令人不解的事,是川普对新西兰女总理的抨击:这个女人为了竞选连任,故
意要控制并战胜新冠病毒。可耻!
这话什么意思? |
s*****r 发帖数: 11545 | 2 原话应该是英文吧?哪位将军能把原话挖出来?没准是错译了。床铺再丧心病狂也不会
说出这样的话。 |
s*******u 发帖数: 676 | 3 我在电视上看到他说的。
https://www.newyorker.com/humor/borowitz-report/trump-accuses-new-zealands-
prime-minister-of-competently-handling-the-coronavirus-to-get-reelected
“This woman wanted to get reëlected, so she decided to go after the
coronavirus and beat it,” he said. “This woman is a disgrace.” |
s*******u 发帖数: 676 | 4 还说新西兰总理为了战胜病毒,天天咨询科学家,她的email揭露了她在这么干。
这事是应该掩饰的吗?要偷偷摸摸地干? |
F********r 发帖数: 878 | 5 Trump and trumpers use different norms. Don't try to understand them. |
M*********g 发帖数: 1 | 6 意思很简单。巨巨的意思是其他国家都要在抗疫上,和美国看齐。
因为新西兰的做法和美国完全不同,如果抗疫的效果比美国好,那就说明巨巨错了,这
个巨巨不能容忍。
所以巨巨猛烈抨击新西兰。实际上当时巨巨非常惊恐,怕自己无法连任。
【在 s*******u 的大作中提到】 : 新冠疫情最令人不解的事,是川普对新西兰女总理的抨击:这个女人为了竞选连任,故 : 意要控制并战胜新冠病毒。可耻! : 这话什么意思?
|
s******s 发帖数: 13035 | 7 巨巨脑回路不同
【在 s*******u 的大作中提到】 : 我在电视上看到他说的。 : https://www.newyorker.com/humor/borowitz-report/trump-accuses-new-zealands- : prime-minister-of-competently-handling-the-coronavirus-to-get-reelected : “This woman wanted to get reëlected, so she decided to go after the : coronavirus and beat it,” he said. “This woman is a disgrace.”
|
b*****2 发帖数: 11103 | 8 巨巨不是说了白灯赢了你们都得听科学家的。我弟的反智不是盖的 |
G****d 发帖数: 1 | 9 疮瘟一月底就知道美国会有一亿人感染,一到二百万死亡,当时他的喽啰把股票全卖了
,他故意借此消除垃圾人口。 |
s*******u 发帖数: 676 | 10 Trump在揭露有人企图控制住新冠,抨击试图战胜新冠的人。他还说:我决不会这么干
(指控制、战胜新冠)!
这不是一两个词的口误。 |
m***y 发帖数: 14763 | 11 你们曲解疮破也太过分了。
美帝就是生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,二者皆可抛。
疮破就是表表决心,死多少人,都绝不会放弃人民的自由。当然,你们也别太当真。
但要他承认人命关天,那是绝对不可能的,这辈子都不可能。
你们还是先深入一下美国群众,再开腔也不迟。
: Trump在揭露有人企图控制住新冠,抨击试图战胜新冠的人。他还说:我决不会
这么干
: (指控制、战胜新冠)!
: 这不是一两个词的口误。
【在 s*******u 的大作中提到】 : Trump在揭露有人企图控制住新冠,抨击试图战胜新冠的人。他还说:我决不会这么干 : (指控制、战胜新冠)! : 这不是一两个词的口误。
|