b*****e 发帖数: 5476 | 1 总理在议会关于本拉登事件讲话,反对党很不满,但一提到中国,底下就是雷鸣般的掌声
We are delighted that our all-weather friend, the Peoples Republic of China,
has made tremendous strides in economic and technological development that
are a source of inspiration and strength for the people of Pakistan.
中国援建的核电站投入运营,总理又跑去说,中巴关系比山高,比海深
When we speak of this friendship as being taller than the Himalayas and
deeper than the oceans it truly captures the essence of our relationship.
然后庆祝中巴建交60年,总统跑到中国大使馆去,说中国是真正的和值得信任的朋友,
永远站在中国一边
We will always stand by China as a true and trusted friend and partner
总理月底还要访华 | t*n 发帖数: 14458 | 2 天朝不是正在力挺他们嘛
有来有往的表示两国基情四射,情比金坚
米帝表打坏注意
掌声
China,
that
【在 b*****e 的大作中提到】 : 总理在议会关于本拉登事件讲话,反对党很不满,但一提到中国,底下就是雷鸣般的掌声 : We are delighted that our all-weather friend, the Peoples Republic of China, : has made tremendous strides in economic and technological development that : are a source of inspiration and strength for the people of Pakistan. : 中国援建的核电站投入运营,总理又跑去说,中巴关系比山高,比海深 : When we speak of this friendship as being taller than the Himalayas and : deeper than the oceans it truly captures the essence of our relationship. : 然后庆祝中巴建交60年,总统跑到中国大使馆去,说中国是真正的和值得信任的朋友, : 永远站在中国一边 : We will always stand by China as a true and trusted friend and partner
| t****g 发帖数: 3434 | |
|