k*****n 发帖数: 209 | |
l******x 发帖数: 1697 | 2 Yeah.but way too political. is it wise for him to go on this path? hmmmm |
w****t 发帖数: 1237 | 3 给一个man fish为嘛他会weeded out?
【在 k*****n 的大作中提到】 : 看不看得懂?
|
l******x 发帖数: 1697 | 4 weird out.
the subtitle is wrong
【在 w****t 的大作中提到】 : 给一个man fish为嘛他会weeded out?
|
S****Y 发帖数: 4634 | 5 你们不觉得这同样的笑话如果一个白人来说大家就会觉得不好笑吗
至少没那么好笑。
总觉得这个有点残疾人表演的感觉
【在 k*****n 的大作中提到】 : 看不看得懂?
|
k****a 发帖数: 7077 | 6 偶觉着吧, 你就是不喜欢一个搞笑的人和你有某个方面的相同。
【在 S****Y 的大作中提到】 : 你们不觉得这同样的笑话如果一个白人来说大家就会觉得不好笑吗 : 至少没那么好笑。 : 总觉得这个有点残疾人表演的感觉
|
g*y 发帖数: 2354 | |
z*********n 发帖数: 94654 | 8 靠自己是没出路的,没看那年作者工会罢工,好多搞笑的一下子变得好平淡
【在 g*y 的大作中提到】 : 没有以前的好笑了,也许他需要一个创作团队。
|
g*y 发帖数: 2354 | 9 恩,我记得jay leno说没有那些写手他就只是a guy with a big jaw.
【在 z*********n 的大作中提到】 : 靠自己是没出路的,没看那年作者工会罢工,好多搞笑的一下子变得好平淡
|
z*********n 发帖数: 94654 | 10 所以神马韩寒,为啥不肯承认这种成熟媒体做法呢?有团队就有团队啊
【在 g*y 的大作中提到】 : 恩,我记得jay leno说没有那些写手他就只是a guy with a big jaw.
|
|
|
N*****m 发帖数: 42603 | 11 实力型和偶像型的区别
【在 z*********n 的大作中提到】 : 所以神马韩寒,为啥不肯承认这种成熟媒体做法呢?有团队就有团队啊
|
s****t 发帖数: 17096 | 12 这句话也是团队写的
【在 g*y 的大作中提到】 : 恩,我记得jay leno说没有那些写手他就只是a guy with a big jaw.
|
s**********d 发帖数: 36899 | 13
别人抢他的鱼吃的意思吧。
【在 w****t 的大作中提到】 : 给一个man fish为嘛他会weeded out?
|
w****t 发帖数: 1237 | 14 抢鱼吃肿嘛了。。。。
【在 s**********d 的大作中提到】 : : 别人抢他的鱼吃的意思吧。
|
k*****e 发帖数: 22013 | 15 字幕错了,是weirded out
【在 w****t 的大作中提到】 : 给一个man fish为嘛他会weeded out?
|
b*******d 发帖数: 5780 | |
t**o 发帖数: 1263 | 17 即使是这样,也还是不大明白。难道是因为“he will eat for a day”?看观众的反
映,应该是个有趣的多的。
【在 k*****e 的大作中提到】 : 字幕错了,是weirded out
|
s*****j 发帖数: 6435 | 18 我经常看Jay Leno的时候听不懂也笑. 看他讲消化的样子就想笑.
【在 t**o 的大作中提到】 : 即使是这样,也还是不大明白。难道是因为“he will eat for a day”?看观众的反 : 映,应该是个有趣的多的。
|
k*****e 发帖数: 22013 | 19 我也觉得不是很有意思的一个笑话。
主要是观众熟悉的俗语在前,观众听了前半句有个预期,
你突然把后半句改变了,这种预期的落差造成笑果。
如果你本来就对俗语不太熟悉,笑果就大打折扣。
比如中文说:走自己的路,让别人无路可走。
对会中文的老外来说就不太可笑。
【在 t**o 的大作中提到】 : 即使是这样,也还是不大明白。难道是因为“he will eat for a day”?看观众的反 : 映,应该是个有趣的多的。
|
o*******w 发帖数: 898 | 20 the last one is good.
and i have been wondering why dominos pizza wants that name for a while too.
funny and witty guy.
【在 k*****n 的大作中提到】 : 看不看得懂?
|
|
|
o*******w 发帖数: 898 | 21 黄西每次的表演,笑话都很注意首尾呼应,貌似不沾边,但有很自成一体。
【在 k*****n 的大作中提到】 : 看不看得懂?
|
d****t 发帖数: 325 | |
d****t 发帖数: 325 | 23 you are wrong
【在 l******x 的大作中提到】 : weird out. : the subtitle is wrong
|
d****t 发帖数: 325 | 24 同意你
【在 k****a 的大作中提到】 : 偶觉着吧, 你就是不喜欢一个搞笑的人和你有某个方面的相同。
|
d****t 发帖数: 325 | 25 那都是成名以后的事了,别根什么jay leno比,大部分stand up comedy都是本人自己
写的。你多看看comedy channel就知道了
【在 g*y 的大作中提到】 : 没有以前的好笑了,也许他需要一个创作团队。
|
A*****1 发帖数: 1738 | 26 I still don't get this.
【在 d****t 的大作中提到】 : 是weeded out,没错
|
t**o 发帖数: 1263 | 27 Same here. 求点解。
【在 A*****1 的大作中提到】 : I still don't get this.
|
A*****1 发帖数: 1738 | 28 我一朋友讲解了一番,让我豁然明朗。原来王西这句的源句,还很长呢。大致是这样滴
,“If you give a man a fish, he will have a single meal. If you teach him
how to fish, he will eat all his life.”所以,如果没有捕鱼的技能,他终将会被
淘汰。。。好像跳越大了点,对这句典故不熟的人,估计很难笑出来。要是能改成大家
都熟悉的典故,也许好点,比如,
“你知道那个坐树底下等兔子的老头吗?他昨饿死了。”好像又有点太悲观了,还是换
个乐观点的吧。
“你知道那个坐树底下等兔子的老头吗?他昨吃上了熊掌。”
呵呵。。。 |
w****t 发帖数: 1237 | 29 那看来还真的是weeded out?
【在 A*****1 的大作中提到】 : 我一朋友讲解了一番,让我豁然明朗。原来王西这句的源句,还很长呢。大致是这样滴 : ,“If you give a man a fish, he will have a single meal. If you teach him : how to fish, he will eat all his life.”所以,如果没有捕鱼的技能,他终将会被 : 淘汰。。。好像跳越大了点,对这句典故不熟的人,估计很难笑出来。要是能改成大家 : 都熟悉的典故,也许好点,比如, : “你知道那个坐树底下等兔子的老头吗?他昨饿死了。”好像又有点太悲观了,还是换 : 个乐观点的吧。 : “你知道那个坐树底下等兔子的老头吗?他昨吃上了熊掌。” : 呵呵。。。
|
s****t 发帖数: 17096 | 30 weirded out
he/she didn't get it
【在 w****t 的大作中提到】 : 那看来还真的是weeded out?
|
|
|
s*****r 发帖数: 1745 | 31 still those same old shit as he did several years ago?
【在 k*****n 的大作中提到】 : 看不看得懂?
|
D*****r 发帖数: 6791 | 32 就一个混凝土的包袱是旧的吧,其他都是新写的。
【在 s*****r 的大作中提到】 : still those same old shit as he did several years ago?
|