a****t 发帖数: 7049 | 1 听着就像日本歌。当然,日本人的第二曲调又抄袭了更早的韩曲《美丽的神话》
大橋卓弥 / ありがとう
なまぬるい風に吹かれながら 東京の空眺めてたら
遠くで暮らしてるあなたの事をふと思い出す 元気ですか?
夢を追いかけて離れた街 見送ってくれたあの春の日
頼りなかった僕に「後悔だけはしないで」と
優しい言葉 ぬくもり その笑顔
ずっと覚えてるよ そして忘れないよ
今 心からありがとう
出来が悪くていつも困らせた あなたの涙何度も見た
素直になれずに罵声を浴びせた そんな僕でも愛してくれた
今になってやっとその言葉の本当の意味にも気づきました
「辛くなったときはいつでも帰っておいで」と
いつも僕の味方でいてくれた
心配かけたこと 支えてくれたこと
今 心からありがとう
返しても返しても返しきれない
この感謝と敬意を伝えたい
頼りなかった僕も少し大人になり
今度は僕が支えていきます
そろそろいい年でしょう 楽して暮らしてください
僕ならもう大丈夫だから
あなたの元に生まれ本当によかったと
今こうして胸を張って言い切れる
あなたの願うような僕になれていますか?
そんな事を考える
今 心からありがとう |
l*******g 发帖数: 4894 | 2 art的帖子里面已经说了是这样的。
【在 a****t 的大作中提到】 : 听着就像日本歌。当然,日本人的第二曲调又抄袭了更早的韩曲《美丽的神话》 : 大橋卓弥 / ありがとう : なまぬるい風に吹かれながら 東京の空眺めてたら : 遠くで暮らしてるあなたの事をふと思い出す 元気ですか? : 夢を追いかけて離れた街 見送ってくれたあの春の日 : 頼りなかった僕に「後悔だけはしないで」と : 優しい言葉 ぬくもり その笑顔 : ずっと覚えてるよ そして忘れないよ : 今 心からありがとう : 出来が悪くていつも困らせた あなたの涙何度も見た
|
p********r 发帖数: 593 | 3 我没有看见art说,
我只记得是说主题和mr children 的mv 一样。 |
a*t 发帖数: 2596 | 4 我没说,不过电影里作曲里写了个日本人名字,我转帖的连接里过去也说了
【在 p********r 的大作中提到】 : 我没有看见art说, : 我只记得是说主题和mr children 的mv 一样。
|
w***s 发帖数: 4394 | 5 这个歌旋律好熟悉,肯定我很早以前就听过,而且记得似乎还是在youtube上。
为什么这个日文版本比电影里面的中文版,感觉好很多?不知道是不是中文歌词有点拗口,还是演唱的人的嗓音比较青涩?
【在 a****t 的大作中提到】 : 听着就像日本歌。当然,日本人的第二曲调又抄袭了更早的韩曲《美丽的神话》 : 大橋卓弥 / ありがとう : なまぬるい風に吹かれながら 東京の空眺めてたら : 遠くで暮らしてるあなたの事をふと思い出す 元気ですか? : 夢を追いかけて離れた街 見送ってくれたあの春の日 : 頼りなかった僕に「後悔だけはしないで」と : 優しい言葉 ぬくもり その笑顔 : ずっと覚えてるよ そして忘れないよ : 今 心からありがとう : 出来が悪くていつも困らせた あなたの涙何度も見た
|
g**o 发帖数: 3033 | 6 这样好,看标题我还以为他们也剽窃了。
【在 a*t 的大作中提到】 : 我没说,不过电影里作曲里写了个日本人名字,我转帖的连接里过去也说了
|
g**o 发帖数: 3033 | 7 这个日文版是不错,不过不懂歌词欣赏大打折扣,那个mr. children也一样。
筷子兄弟这个歌词还不错。
拗口,还是演唱的人的嗓音比较青涩?
【在 w***s 的大作中提到】 : 这个歌旋律好熟悉,肯定我很早以前就听过,而且记得似乎还是在youtube上。 : 为什么这个日文版本比电影里面的中文版,感觉好很多?不知道是不是中文歌词有点拗口,还是演唱的人的嗓音比较青涩?
|
p********r 发帖数: 593 | 8 成龍 金喜善 美麗的神話
畫心 張靚穎
星语星愿 张柏芝
在我听来都差不多。。 |