m*******y 发帖数: 14292 | 1 【 以下文字转载自 Basketball 讨论区 】
发信人: gohigh (I am a long-term bear), 信区: Basketball
标 题: 给ESPN写抗议信的同学需要注意一点
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Feb 18 17:43:38 2012, 美东)
抗议是对的。
但是需要先要弄明白chink in the armor的意思,是“细微但是致命的错误”,不是什
么’穿盔甲的中国老‘。如果不涉及亚洲人的话,这个词是还是很中性的词,老美用的
挺多的。 |
m*******y 发帖数: 14292 | 2 WHAT S WRONG WITH PEOPLE! |
j**4 发帖数: 10425 | 3 i think "chink in the armor" is used a lot of times as well. kink in the
armor and chink in the armor is sometimes used interchangebly.
http://eggcorns.lascribe.net/forum/viewtopic.php?id=3740
but espn using this phrase, definitely had a tone of racist double entendre
【在 m*******y 的大作中提到】 : WHAT S WRONG WITH PEOPLE!
|
m*******y 发帖数: 14292 | 4 I agree. it is interchangeble but not here.
entendre
【在 j**4 的大作中提到】 : i think "chink in the armor" is used a lot of times as well. kink in the : armor and chink in the armor is sometimes used interchangebly. : http://eggcorns.lascribe.net/forum/viewtopic.php?id=3740 : but espn using this phrase, definitely had a tone of racist double entendre
|
k*****a 发帖数: 7389 | |
i*****g 发帖数: 2564 | 6 they fire the employee that posted that link. Also, the anchor that use it
was suspended.
【在 m*******y 的大作中提到】 : I agree. it is interchangeble but not here. : : entendre
|