s********k 发帖数: 6180 | 1 中国韩国的名字英文都是直接音译,日本人的名字中文和英文根本对不上?英语是咋翻
译日本名字的。 |
z*i 发帖数: 58873 | 2 按照发音亚
【在 s********k 的大作中提到】 : 中国韩国的名字英文都是直接音译,日本人的名字中文和英文根本对不上?英语是咋翻 : 译日本名字的。
|
s********k 发帖数: 6180 | 3 那意思是中文不是按照发音了?这名字中文翻译的英文的翻译差别太大了。经常在报纸
上看到日本名字根本不知道是中文中经常说的哪个?韩国的中英文基本都对得上好,就
说浅田怎么和英文的MAO差得十万八千里了
【在 z*i 的大作中提到】 : 按照发音亚
|
h****c 发帖数: 10494 | 4 MAO是真央的发音,ma o;ASADA是浅田的发音
【在 s********k 的大作中提到】 : 那意思是中文不是按照发音了?这名字中文翻译的英文的翻译差别太大了。经常在报纸 : 上看到日本名字根本不知道是中文中经常说的哪个?韩国的中英文基本都对得上好,就 : 说浅田怎么和英文的MAO差得十万八千里了
|
s********k 发帖数: 6180 | 5 这也差太大了吧。硬扯上都觉得别扭
【在 h****c 的大作中提到】 : MAO是真央的发音,ma o;ASADA是浅田的发音
|
e*******s 发帖数: 1927 | 6 你思维太混乱了
中韩日名字的英文都是音译(中国用拼音,有时候会有些混淆)
但是日语和汉语对同一个字发音不一样啊,真央你发音是zhenyang,日本人自己就是发
mao啊
【在 s********k 的大作中提到】 : 中国韩国的名字英文都是直接音译,日本人的名字中文和英文根本对不上?英语是咋翻 : 译日本名字的。
|
s********k 发帖数: 6180 | 7 就像Honda,toyota和本田丰田差得也远去了。
【在 s********k 的大作中提到】 : 这也差太大了吧。硬扯上都觉得别扭
|
e*******s 发帖数: 1927 | 8 因为日本用汉字,咱们就直接按汉字翻译了,你咋这都不明白
【在 s********k 的大作中提到】 : 就像Honda,toyota和本田丰田差得也远去了。
|
s********k 发帖数: 6180 | 9 那就是中文在翻译日文名字的时候不是按照音译的,那是按照日文和中文相对应的字?
【在 e*******s 的大作中提到】 : 你思维太混乱了 : 中韩日名字的英文都是音译(中国用拼音,有时候会有些混淆) : 但是日语和汉语对同一个字发音不一样啊,真央你发音是zhenyang,日本人自己就是发 : mao啊
|
e*******s 发帖数: 1927 | 10 对,其实韩语咱们也是按相应的汉字来翻得
比如Yuna Kim,咱们翻成金妍儿,就是因为她的名字用中文写就是那三个字,不过棒子
一心要背弃汉字系统现在很多人不怎么会写了而已
【在 s********k 的大作中提到】 : 那就是中文在翻译日文名字的时候不是按照音译的,那是按照日文和中文相对应的字?
|
|
|
d****z 发帖数: 9761 | 11 韩国人出生证上还有HANJA,
【在 e*******s 的大作中提到】 : 对,其实韩语咱们也是按相应的汉字来翻得 : 比如Yuna Kim,咱们翻成金妍儿,就是因为她的名字用中文写就是那三个字,不过棒子 : 一心要背弃汉字系统现在很多人不怎么会写了而已
|
M******n 发帖数: 43051 | 12 音译啊
日文发音和你看到的中文发音是不同的
例如写作“明子”,日文读法就是“AKIKO”
【在 s********k 的大作中提到】 : 中国韩国的名字英文都是直接音译,日本人的名字中文和英文根本对不上?英语是咋翻 : 译日本名字的。
|
e*******s 发帖数: 1927 | 13 是吗,那护照和身份证上呢?因为我认识很多韩国人,如果文化水平差一点的就都不会
写自己的中文名了
【在 d****z 的大作中提到】 : 韩国人出生证上还有HANJA,
|
z*i 发帖数: 58873 | 14 问题是你非要用中文来读日文里的汉字
日文里的汉字读音完全跟中文的汉字没关系的
就好像都写1234,你念一二三四,美国人念onetwothreefour,你问人家你怎么非这么
念呀,硬扯上
都觉得别扭。
:)
【在 s********k 的大作中提到】 : 这也差太大了吧。硬扯上都觉得别扭
|
M******n 发帖数: 43051 | 15 就算有,他们也是按韩文的音来读啊
【在 e*******s 的大作中提到】 : 是吗,那护照和身份证上呢?因为我认识很多韩国人,如果文化水平差一点的就都不会 : 写自己的中文名了
|
d****z 发帖数: 9761 | 16 不清楚,我知道这个是因为韩国同事在美国生小孩了,还从韩国那边搞出生证名字对应
汉字(HANJA)
【在 e*******s 的大作中提到】 : 是吗,那护照和身份证上呢?因为我认识很多韩国人,如果文化水平差一点的就都不会 : 写自己的中文名了
|
e*******s 发帖数: 1927 | 17 你re错文了
【在 M******n 的大作中提到】 : 就算有,他们也是按韩文的音来读啊
|
w****l 发帖数: 6122 | |