|
|
|
|
|
|
S*****a 发帖数: 124 | 1 李师姐的文章颇长,但还是耐着性子看完了。英文中间还是颇有些亲切的味道,毕竟大家
都是一起学的英语。秋瑾的翻译不知道是自创还是抄袭,反正是有些意思。
然而读完就在纳闷:文中说的东西我大多听过,中国死刑犯器官非自愿捐赠在大纪元报和
王硕小说里也有看到过,血馒头的事情倒是同出一脉,又有伟大的无产阶级文学家鲁迅同
学写到书里,自然是真有其事。可是,这师姐的文章用英语写出来,自然不是给国人里麻
木的看客那一小撮人看的了。给鬼子看呢,这东方风情加上共产主义的扭曲和蹂躏,自然
是卖点多多。这不,发表到网上了。
其实中国人用英语写东西师姐不算第一个。成天大家不都在那里卯足了劲比赛什么sci引
用文章数之类的,基本上都是英语的文章。文学作品也不是首创。几年前有一本书叫wild
swan, 中文叫鸿, 讲她,她妈和她妈的妈的故事,故事是好故事,文字也颇耐看。又有
一本叫什么三寸金莲和麻花辫之类的,不幸未得拜阅过。比起鸿来要以东方神秘主义取胜
的心更昭昭一些,更露骨一些。
本人一贯偏待北大人。北大人写英语自然也心存侥幸觉得也许会不一样一些。不想还是老
一套,或许还有些不如。人家讲她妈她姥姥的事情,说什么就是 |
|
|
|
|
|