S*******t 发帖数: 3956 | 1 【 以下文字转载自 Literature 讨论区 】
发信人: SlowRabit (慢吞吞的小白兔), 信区: Literature
标 题: [文海三月征文] 鲸鹿
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Mar 13 15:33:30 2013, 美东)
鲸鹿浑身都是宝,特别是
如果你得到它的心脏
就可以实现一个离奇的愿望
我从南极到北极
一路追踪它的行迹
却始终没能靠近
茫茫雪原
我只看到成群迁徙的猛犸
不慌不忙的走过
层层冰川融化
流星像雨一样落在旷野
照亮整个夜空
树梢上那只忠实的乌鸦
看着我,一言不发
The whaledeer is a mysterious creature
It is said if you get his heart
You can make a wish come true
However ridiculous it might be
I followed his trace from north pole to south pole
But was never able to get close
In the open space filled with snow
I only saw piles of mammoth
Migrating at ease
And shooting starts falling all around me
Into the void
Lighting up the night sky
There on the tree stood the silent crow
Staring at me with an unknown expression |
L****o 发帖数: 1642 | 2 这是你在想象中创造的动物吧,想起了动画片ICE AGE。
【在 S*******t 的大作中提到】 : 【 以下文字转载自 Literature 讨论区 】 : 发信人: SlowRabit (慢吞吞的小白兔), 信区: Literature : 标 题: [文海三月征文] 鲸鹿 : 发信站: BBS 未名空间站 (Wed Mar 13 15:33:30 2013, 美东) : 鲸鹿浑身都是宝,特别是 : 如果你得到它的心脏 : 就可以实现一个离奇的愿望 : 我从南极到北极 : 一路追踪它的行迹 : 却始终没能靠近
|
S*******t 发帖数: 3956 | 3 嗯,别说,真受ice age的启发
【在 L****o 的大作中提到】 : 这是你在想象中创造的动物吧,想起了动画片ICE AGE。
|
wh 发帖数: 141625 | 4 你先写中文吗?都好看。最后一句是不是staring更合语法?另外不大吃得准这首英文
的节奏……
【在 S*******t 的大作中提到】 : 嗯,别说,真受ice age的启发
|
S*******t 发帖数: 3956 | 5 没错,是应该staring. 改过来。
呵呵,节凑是我的老问题
【在 wh 的大作中提到】 : 你先写中文吗?都好看。最后一句是不是staring更合语法?另外不大吃得准这首英文 : 的节奏……
|