s**********n 发帖数: 3199 | 1 Lull, lull, bells ring
It died atrociously, of a poisoning
Or at the corners of the tower
The heavy bells break its wing?
The corpse of my reason trails
Leaving the city of life, upon the Thames
Behind an avenue suddenly opens
My angel on his brideless horse descends |
L****o 发帖数: 1642 | 2 挺有节奏的。angle在这里是什么意思?
【在 s**********n 的大作中提到】 : Lull, lull, bells ring : It died atrociously, of a poisoning : Or at the corners of the tower : The heavy bells break its wing? : The corpse of my reason trails : Leaving the city of life, upon the Thames : Behind an avenue suddenly opens : My angel on his brideless horse descends
|
s**********n 发帖数: 3199 | 3 -.- 别字 angel~~~
【在 L****o 的大作中提到】 : 挺有节奏的。angle在这里是什么意思?
|
h*********r 发帖数: 7786 | 4 这个没看懂唉
【在 s**********n 的大作中提到】 : Lull, lull, bells ring : It died atrociously, of a poisoning : Or at the corners of the tower : The heavy bells break its wing? : The corpse of my reason trails : Leaving the city of life, upon the Thames : Behind an avenue suddenly opens : My angel on his brideless horse descends
|
s**********n 发帖数: 3199 | 5 啊哈,多谢多谢,又发现第二节好像有个严重漏词--语法问题,影响理解 囧
Behind an avenue suddenly opens
应为
Behind an avenue that suddenly opens
再废话几句,这只小诗是几个我喜欢的场景,出于声韵考量的重新编排~~~
主要是三个场景,bells,trails upon Thames(沿河而下),the giant angel
riding a riderless horse; 算是我对这三个主题的编排吧。
lull lull模拟钟声?几年前看来的,出自19,20c之交一位挪威作者的小说。这个人(
knut hamsun)后来得到诺贝尔文学奖,不过他早期经历很不寻常,记得在北欧森林和
美国过着与当时知识界隔绝的出卖体力生活(伐木修路云云)。lull这个词到底是翻译
自挪威语还是怎样,我不清楚了。记得lull lull这个片段是沉默寡言的主人工(伐木
工还是啥)在林中单调生活里听到的声音。这个钟声很动我神魄,发戾眦裂。
后两个场景,Thames(泰晤士河)和bridleless horse则是从一位旅英法语诗人那里借
来的,都不奇特,不过觉得余味绵邈,就临时拉来做第一节的展开。另外,大天使(武
力值高的那种)没上笼头的马那里,我本人更钟意的是马的whitesnow breast。。。可
惜搞不定音节,没耐心就舍弃了~~~
【在 h*********r 的大作中提到】 : 这个没看懂唉
|
h*********r 发帖数: 7786 | 6 多谢详细解释!
最近忙啥呢?有换地方么?
【在 s**********n 的大作中提到】 : 啊哈,多谢多谢,又发现第二节好像有个严重漏词--语法问题,影响理解 囧 : Behind an avenue suddenly opens : 应为 : Behind an avenue that suddenly opens : 再废话几句,这只小诗是几个我喜欢的场景,出于声韵考量的重新编排~~~ : 主要是三个场景,bells,trails upon Thames(沿河而下),the giant angel : riding a riderless horse; 算是我对这三个主题的编排吧。 : lull lull模拟钟声?几年前看来的,出自19,20c之交一位挪威作者的小说。这个人( : knut hamsun)后来得到诺贝尔文学奖,不过他早期经历很不寻常,记得在北欧森林和 : 美国过着与当时知识界隔绝的出卖体力生活(伐木修路云云)。lull这个词到底是翻译
|