|
|
|
|
|
|
x*********i 发帖数: 13 | 1 我到美国来有三个难以启齿的绰号。
两年前,有个朋友要结婚,酒桌上高朋满坐,有北美联合防空总司令,中国人民
野战军总政委,二炮炊事班长等。我们这一桌博士在实验室里苦逼了多年,愈久
弥骚,那骚还是大雨刚来临之前的那种骚,闷得让人无法呼吸。。。
由于有妹子在场,我们有点胆怯,聊得磕磕巴巴,几杯酒下肚,状态恢复,逐渐
大胆放肆,扯十遍能扯出十一个蛋
当时是菊花盛开的季节,我们也交流了咏菊方面脍炙人口的名句
正当其他人基情四射的时候,我感觉好像一个“徐小菊”的声音一直在冲我这个
方向喊,
我马上抬头,确认下不是在对我说话,
只见一张兴奋得翻红的脸正得意地望着我,四目以对,中间隔着咱俩的眼镜,
我怒火中烧,这绰号可是攸关名声和原则的问题,怎么能叫得这么萎缩,况且也
名不符实。
我想来两句俏皮话来镇镇场,可恨那时口舌十分不灵,一句句话单在脑里面回
旋,开不了口,
最后这场关于意识形态的大战只是以我的静坐抗议收尾,
后来“徐小菊”还被别人衍生为"徐日葵"了, 唉。。。
第二个别名是徐总统。
有一次搬家,那房子旧式的,我左看右看像初中历史书的总统府,
加上我对历史军事比较爱好,曾被授予“三战名将” “论坛老将”等军衔。
我啐啐念着真像总统府 估计一起的人受不了了,就随口说徐总统可以搬过来住
呀
这时一人来疯就荡漾地说:对,徐总统,总被别人统
我惊骇无已,欲待张口,就被大家的喝彩声所淹没,恭喜我菊花运来了。我只道
是玩笑,当下也不焦急,心想搬完家之后,自会忘了这傻×称号。
没想到过了一天又一天, 第三天这个名字就传开了,好歹大家只是按照字面的
意思理解,还以为形容我像总统一样,一身的戎装,呼啸沧桑。让我又是惊喜,
又是害羞。
第三个名字是"雅虎助"。
我们系有个聪明绝顶,那种中央无毛,地方支援的老印教授叫卡瀑呜,
他喊人名总是不准,每次都喊我"雅虎助"
老外把"Xu"发成“助”能理解,估计约定俗成。
可是“雅虎助”和我名字“Xiaohua Xu”差得太远了,每次他喊,我都楞办天,
过了几分钟才恼火地举手,问老师你在喊我吗?
出了一段时间洋相后,当教授再喊“雅虎助”,我能马上接一句“亚”,向课上
的黑妹们展示咱亚洲学生敏捷的反应。
以至于教授当“雅虎”两个字抛出来,我就开始准备接“亚”,
那绝妙的配合,精准的传接,让黑妹也笑了,露出洁白的牙齿,让我有了一下课
就买黑妹牙膏的冲动。
但教授逐渐意识到这个发音还是不对的。
有一天,教授在课上当着所有人的面正儿八经地问我:how to pronouce your
name?
我迎着他的目光,诚恳地一字一字念道:雅--虎--助, read after me~
全班同学都笑成一团
事后大家都说我当时调戏卡瀑呜教授,并从此喊我"雅虎助",我也不置可否,所
以一直喊到现在。
这三个绰号,每个都让我又好气又好笑,却点缀了我枯燥的博士生活。 |
|
|
|
|
|