由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Reader版 - 知识分子与美国读书界 董鼎山
相关主题
《纽约人》,美国最成功的文艺杂志 董鼎山T.S. Eliot Re: a rumor on harry potter
钱理群:我的精神自传(1)News on Harry Potter book 6
问个英文的问题我也来写读书笔记--(序)
Re: 钱理群--不容抹煞的思想遗产(下篇)[转载] Re: 关于亦舒
Re: 《胡适还是鲁迅》新书上市-我们有没有自由主义传统再次吃惊于西人爱好阅读
钱理群:我的精神自传(3)五一寄语:珍惜生命,远离中国知识分子
谢泳:论中国知识分子[合集] 五一寄语:珍惜生命,远离中国知识分子
读书的乐趣。到底谁不是知识分子?
相关话题的讨论汇总
话题: 知识分子话题: 读书界话题: 董鼎山话题: 识字
进入Reader版参与讨论
1 (共1页)
r****r
发帖数: 755
1
知识分子与美国读书界《纽约书评》及其他
美国朋友与我讨论时事。他问我,为何在有关中国的新闻中,往往叫中学生为intellectuals(
知识分子)。我解释说,这是两国情况不同所致。中国人所称的“知识分子”,与英美人所称
的intellectuals有质的不同,不能互划等号。中国所谓“知识分子”是指识字的、受过教育
的、懂得常识的。在解放之前,绝大部分群众未受起码教育,因此一个受过中等教育的人,
也可称得上一个“知识分子”。而在英美,几乎人人识字,所谓intellectuals就只指社会上
层有学术造诣的人士,如教授、学者、科学家、作家、编辑等。单是一个大学毕业生,并不
一定是个intellectual。这犹如中国人说一个人“有文化”,指的是此人识字(literate),
而英美人所谓a man of culture是指有文化修养的人,绝不能混为一谈。美国朋友听了,恍
然大悟。
我写了这段开场白,是为了在这篇通讯中,我要不时提到intellectuals。如果单纯译
为“知识分子”,恐要造成误解,故暂且译为“高级知识分子”(英文中为了强调,也有high brow intelle
-ct
1 (共1页)
进入Reader版参与讨论
相关主题
到底谁不是知识分子?Re: 《胡适还是鲁迅》新书上市-我们有没有自由主义传统
今天世界需要的是简单 作者:陈民彬 钱理群:我的精神自传(3)
知识分子怎么说?谢泳:论中国知识分子
转饶毅主编的<知识分子>文章:学术型培养偏离学生需求读书的乐趣。
《纽约人》,美国最成功的文艺杂志 董鼎山T.S. Eliot Re: a rumor on harry potter
钱理群:我的精神自传(1)News on Harry Potter book 6
问个英文的问题我也来写读书笔记--(序)
Re: 钱理群--不容抹煞的思想遗产(下篇)[转载] Re: 关于亦舒
相关话题的讨论汇总
话题: 知识分子话题: 读书界话题: 董鼎山话题: 识字