由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Reader版 - 请教:村上春树的小说各中文译本之间差别大吗?
相关主题
[转载] 由世界到人--- 村上春树小说评述(1)关于村上春树,我想谈点什么……
[转载] 由世界到人--- 村上春树小说评述(2)挪威的森林Re: 推荐你最喜欢的书?
[转载] 由世界到人--- 村上春树小说评述(3)推荐黄河青山
[转载] 由世界到人--- 村上春树小说评述(4)关于翻译
也说村上春树请高手指教
印证想象解构小说Re: 一些书一杯茶一年秋色
村上同学的1q84挪威的森林
我购存的村上春树著作村上村树
相关话题的讨论汇总
话题: 译本话题: 乱码话题: 村上春树话题: 中文话题: 小说
进入Reader版参与讨论
1 (共1页)
b****i
发帖数: 619
1
请问一共有几种版本?
听朋友说香港译本似乎和大陆译本内容大不同,
不知这里有朋友做过比较吗?大概区别和感觉如何呢?
//bow
v*******e
发帖数: 3714
2
有点区别,但如果从英文的角度去看是没有区别的.
另外,那个phageous不来这个bbs很久了.japanstudy在俱乐部区.
乱码的问题可以用re一下然后自己排版解决.

【在 b****i 的大作中提到】
: 请问一共有几种版本?
: 听朋友说香港译本似乎和大陆译本内容大不同,
: 不知这里有朋友做过比较吗?大概区别和感觉如何呢?
: //bow

b****i
发帖数: 619
3

哦,把英文版给忘了,可能有点怀疑他们对于东西方文学和语言的了解会影响翻译?
原来如此,谢谢。上次去看过一眼,现在改名字叫japanView了,所以开始没进去找。那
边儿的也是乱码 :S
还是不行啊,如何自己排版呢?删掉几个字符,用了几个跳行,没有任何作用啊 :O

【在 v*******e 的大作中提到】
: 有点区别,但如果从英文的角度去看是没有区别的.
: 另外,那个phageous不来这个bbs很久了.japanstudy在俱乐部区.
: 乱码的问题可以用re一下然后自己排版解决.

v*******e
发帖数: 3714
4

forget about it then. read the parts that are readable. It's no big deal.

【在 b****i 的大作中提到】
:
: 哦,把英文版给忘了,可能有点怀疑他们对于东西方文学和语言的了解会影响翻译?
: 原来如此,谢谢。上次去看过一眼,现在改名字叫japanView了,所以开始没进去找。那
: 边儿的也是乱码 :S
: 还是不行啊,如何自己排版呢?删掉几个字符,用了几个跳行,没有任何作用啊 :O

b****i
发帖数: 619
5

。那
哎,实在不好意思,我都是WWW格式登陆,据说XP系统telnet下面看不了还是打不了中文
?:S
y******y
发帖数: 151
6
sorry, 没说清楚. 是说用telnet登陆可以解决这个问题.
www登陆的乱码没几处, 可以将就着看了.
乱码原因是phageous当年发表文章的时候在一个字的中间回车了.
觉得村上的小说, 只讨论长篇是不够的. 我的感觉是, 在长篇里,
他花了不少时间去向读者妥协了, 我是指故事的情节化. 他似乎
不大敢于象在短篇里那样仅为表达的本质而写作.

【在 b****i 的大作中提到】
:
: 。那
: 哎,实在不好意思,我都是WWW格式登陆,据说XP系统telnet下面看不了还是打不了中文
: ?:S

s***n
发帖数: 821
7

你扮其正经来,居然这么正经, 哈哈哈

【在 y******y 的大作中提到】
: sorry, 没说清楚. 是说用telnet登陆可以解决这个问题.
: www登陆的乱码没几处, 可以将就着看了.
: 乱码原因是phageous当年发表文章的时候在一个字的中间回车了.
: 觉得村上的小说, 只讨论长篇是不够的. 我的感觉是, 在长篇里,
: 他花了不少时间去向读者妥协了, 我是指故事的情节化. 他似乎
: 不大敢于象在短篇里那样仅为表达的本质而写作.

v*******e
发帖数: 3714
8
谁没事干在一个字的中间回车,都是发表文章的格式问题.

【在 y******y 的大作中提到】
: sorry, 没说清楚. 是说用telnet登陆可以解决这个问题.
: www登陆的乱码没几处, 可以将就着看了.
: 乱码原因是phageous当年发表文章的时候在一个字的中间回车了.
: 觉得村上的小说, 只讨论长篇是不够的. 我的感觉是, 在长篇里,
: 他花了不少时间去向读者妥协了, 我是指故事的情节化. 他似乎
: 不大敢于象在短篇里那样仅为表达的本质而写作.

b****i
发帖数: 619
9

这个系列文章连载真的是很好的一个评论,包括文字表述和内容,我看到网上很多地方都
转载了,但奇怪的是,居然都是这个乱码交杂的版本。那么估计这里应该是首发了。
这个连载很想推荐给周围的朋友,但是一看到乱码,很多人就没有兴趣认真看了。
如果可能的话,能不能麻烦您把正确版本重贴一下以便收藏?
不然偶用xp的英文版,请教有办法telnet登陆浏览并复制中文吗?
//bow
中文

【在 y******y 的大作中提到】
: sorry, 没说清楚. 是说用telnet登陆可以解决这个问题.
: www登陆的乱码没几处, 可以将就着看了.
: 乱码原因是phageous当年发表文章的时候在一个字的中间回车了.
: 觉得村上的小说, 只讨论长篇是不够的. 我的感觉是, 在长篇里,
: 他花了不少时间去向读者妥协了, 我是指故事的情节化. 他似乎
: 不大敢于象在短篇里那样仅为表达的本质而写作.

1 (共1页)
进入Reader版参与讨论
相关主题
村上村树也说村上春树
推荐些类似谭恩美类型的书?印证想象解构小说
村上春树:狂热于领土犹如人醉于劣酒村上同学的1q84
中国马上就有完完全全属于自己并且政府乐见的诺贝尔奖得主了。。。我购存的村上春树著作
[转载] 由世界到人--- 村上春树小说评述(1)关于村上春树,我想谈点什么……
[转载] 由世界到人--- 村上春树小说评述(2)挪威的森林Re: 推荐你最喜欢的书?
[转载] 由世界到人--- 村上春树小说评述(3)推荐黄河青山
[转载] 由世界到人--- 村上春树小说评述(4)关于翻译
相关话题的讨论汇总
话题: 译本话题: 乱码话题: 村上春树话题: 中文话题: 小说