由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
RisingChina版 - 国文之美 (转载)
相关主题
(转载)达赖首次接受中文媒体专访 回应胡锦涛「三个停止」汉语之强大,你们文盲根本不懂 ZT
国文之美 (转载)当英文遇上汉语
国文之美当英文遇上汉语 (转载)
中英文对照。汉语之强大,你们文盲根本不懂 ZT (转载)
中文之美英文翻译神来之笔,中文之美难以言喻!
中文之美 zt有人用汉语翻译了首英文诗,全世界都服了!
給有文化的看:中英对照,中文之美中文是非常丰富,有情感的语言
:转发:: 英译汉,不得不看英译中
相关话题的讨论汇总
话题: 有本话题: 子言话题: 事爱话题: 事别话题: 欢喜
进入RisingChina版参与讨论
1 (共1页)
J*V
发帖数: 3150
1
【 以下文字转载自 Sex 讨论区 】
发信人: beijingren (to thine own self be true), 信区: Sex
标 题: 国文之美
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Dec 7 02:28:22 2013, 美东)
You say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains.
You say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines.
You say that you love the wind,
but you close your windows when wind blows.
This is why I am afraid,
you say that you love me too.
【普通版】
你说你爱雨,但当细雨飘洒时你却撑开了伞;你说你爱太阳,但当它当空时你却看见了
阳光下的暗影;你说你爱风,但当它轻拂时你却紧紧地关上了自己的窗子;你说你也爱
我,而我却为此烦忧。
【文艺版 】
你说烟雨微芒,兰亭远望;后来轻揽婆娑,深遮霓裳。你说春光烂漫,绿袖红香;后来
内掩西楼,静立卿旁。你说软风轻拂,醉卧思量;后来紧掩门窗,漫帐成殇。你说情丝
柔肠,如何相忘;我却眼波微转,兀自成霜。
【诗经版】
子言慕雨,启伞避之。子言好阳,寻荫拒之。子言喜风,阖户离之。子言偕老,吾所畏
之。
【离骚版】
君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日,
君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。
【七言绝句版】
恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。
欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。
【吴语版】
弄刚欢喜落雨,落雨了么搞布洋塞;欢喜塔漾么又谱捏色;欢喜西剥风么又要丫起来;
弄刚欢喜唔么,搓色唔霉头。
【女汉子版】
你有本事爱雨天,你有本事别打伞啊!
你有本事爱阳光,你有本事别乘凉啊!!
你有本事爱吹风,你有本事别关窗啊!!!
你有本事说爱我,你有本事捡肥皂啊!!!!
【七律压轴版】
江南三月雨微茫,羅傘疊煙濕幽香。
夏日微醺正可人,卻傍佳木趁蔭涼。
霜風清和更初霽,輕蹙蛾眉鎖朱窗。
憐卿一片相思意,猶恐流年拆鴛鴦。
1 (共1页)
进入RisingChina版参与讨论
相关主题
英译中中文之美
最近太乱了连付老师也有些不靠谱啊中文之美 zt
诗经版給有文化的看:中英对照,中文之美
Re: 铁道部原高官曝高铁350公里时速为造假 (转载):转发:: 英译汉,不得不看
(转载)达赖首次接受中文媒体专访 回应胡锦涛「三个停止」汉语之强大,你们文盲根本不懂 ZT
国文之美 (转载)当英文遇上汉语
国文之美当英文遇上汉语 (转载)
中英文对照。汉语之强大,你们文盲根本不懂 ZT (转载)
相关话题的讨论汇总
话题: 有本话题: 子言话题: 事爱话题: 事别话题: 欢喜