K****y 发帖数: 89 | 1 英语一直是我在学生时代偏爱的科目,我不但对英语语言本身感兴趣,同时也对另
外一个世界里的讲英语的人和事感兴趣。但在我读书的时代,外教尚少,除了英语电教
片以外,原汁原味的英语接触的并不多。所以,不管那时我的英语学的有多好,总给我
一种水中望月,雾里看花的感觉。
九年前我终于来到了讲英语的加拿大,学了多年的英语终于派上了用场。移民之后
,英语便不再是学习的科目,而是生活的必须。而生活用英语却是我们在国内时学的最
少而又没有机会练习的,所以我们中国移民在移民加拿大后说英语的时候经常会发生一
些滑稽的故事,其中一些还颇为有趣。以下是我所经历的一些真事。
用错词的故事
第一次在加拿大生病买药的时候,我在办公室问我的同事:'Where can I buy
drug?'我同事被问得目瞪口呆,以为我光天化日之下在办公室就敢进行毒品买卖。原来
Drug在这里主要是指毒品的意思,Medicine才是药的意思。
有一位朋友移民加拿大比较早,在第一次买了车后,兴奋地到处兜风,开车开到没
有油了,赶紧给警察打电话求助,他告诉警察他的车没有油,开不走了。只是他告诉警
察的是OIL用光了,警察来后给他带来了一瓶机 |
K****y 发帖数: 89 | 2 呵呵,我自己在这方面也特有体会。搞笑事例很多,先说一两件小事儿。
一日,不知何故,想跟一老美说中国的红头文件,欲说RED一词,重复多次,该美女仍
是疑惑地微笑着。始知发音有误,好在这个词拼写出来也不困难,这才能接着说下去,
一头汗啊~~~~
还有一次,做TA时,想跟学生讲RAW DATA,学生一直做不解装,吸取教训,赶忙把RAW
拼写出来,果然,确是卡在这个词上了。再汗~~~~ |
f**e 发帖数: 1269 | 3 以前我在chicago认识一人,路上汽车爆胎了,于是打911求助。警察一口答应,然后这
俩哥们就在街旁边等着了。等啊等,终于看到警车了,不过是跟在几两救火车一辆救护
车的后头。试想这一堆庞然大物朝你冲过来,然后车门哗哗啦啦纷纷拉开一堆彪形大汉
跑过来对着你就大呼小叫的感觉。
原来这俩说“爆”胎用的是explode。很直观的翻译嘛。警察叔叔很郁闷地跟他们说你这
个胎是flat,不是explode……路人狂汗。
RAW
【在 K****y 的大作中提到】 : 呵呵,我自己在这方面也特有体会。搞笑事例很多,先说一两件小事儿。 : 一日,不知何故,想跟一老美说中国的红头文件,欲说RED一词,重复多次,该美女仍 : 是疑惑地微笑着。始知发音有误,好在这个词拼写出来也不困难,这才能接着说下去, : 一头汗啊~~~~ : 还有一次,做TA时,想跟学生讲RAW DATA,学生一直做不解装,吸取教训,赶忙把RAW : 拼写出来,果然,确是卡在这个词上了。再汗~~~~
|
K****y 发帖数: 89 | 4 呵呵,这个错误用词很有效果啊。:P
你这
【在 f**e 的大作中提到】 : 以前我在chicago认识一人,路上汽车爆胎了,于是打911求助。警察一口答应,然后这 : 俩哥们就在街旁边等着了。等啊等,终于看到警车了,不过是跟在几两救火车一辆救护 : 车的后头。试想这一堆庞然大物朝你冲过来,然后车门哗哗啦啦纷纷拉开一堆彪形大汉 : 跑过来对着你就大呼小叫的感觉。 : 原来这俩说“爆”胎用的是explode。很直观的翻译嘛。警察叔叔很郁闷地跟他们说你这 : 个胎是flat,不是explode……路人狂汗。 : : RAW
|