D**s 发帖数: 3909 | 1 【 以下文字转载自 Joke 讨论区 】
发信人: lijiang (李僵), 信区: Joke
标 题: 唐骏开发Windows中文版 (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Jul 17 01:21:44 2010, 美东)
发信人: lijiang (李僵), 信区: Seattle
标 题: 唐骏开发Windows中文版
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Jul 17 01:20:56 2010, 美东)
下面据说是唐骏在《我的成功可以复制》里介绍自己在微软的工作成就的文字,不知道
是不是真的,呵呵
“。。。以Windows中文版为例。从英文版移植到中文版,并不只是翻译菜单那么简单
,许多源代码都得重新改写。比如Word里打完一行字会自动换行,可英文是单字节的,
中文却是双字节,一个“好”字,就很可能“女”在上一行末尾,“子”却到了下一行
开头。所以最初的Windows3.0上市后,中文版过了9个月才上市。到了Windows3.1,更
是滞后了1年多。Windows95情况稍好,也差了将近8个月的时间。。。” |
D**s 发帖数: 3909 | 2 本来不追这事儿,不过这个也太文盲了点儿。。。。
【在 D**s 的大作中提到】 : 【 以下文字转载自 Joke 讨论区 】 : 发信人: lijiang (李僵), 信区: Joke : 标 题: 唐骏开发Windows中文版 (转载) : 发信站: BBS 未名空间站 (Sat Jul 17 01:21:44 2010, 美东) : 发信人: lijiang (李僵), 信区: Seattle : 标 题: 唐骏开发Windows中文版 : 发信站: BBS 未名空间站 (Sat Jul 17 01:20:56 2010, 美东) : 下面据说是唐骏在《我的成功可以复制》里介绍自己在微软的工作成就的文字,不知道 : 是不是真的,呵呵 : “。。。以Windows中文版为例。从英文版移植到中文版,并不只是翻译菜单那么简单
|
m*******i 发帖数: 8711 | 3 他是指UTF -16吧
【在 D**s 的大作中提到】 : 本来不追这事儿,不过这个也太文盲了点儿。。。。
|
D**s 发帖数: 3909 | 4 啊?那也不至于啊。。。
【在 m*******i 的大作中提到】 : 他是指UTF -16吧
|
d**********1 发帖数: 329 | 5 女导游阿珍数落唐博士:
这个世界怎么可能会有免费午餐呢?你想一想,这么老远坐飞机,你就花一千多块钱买
个什么水货文凭,连飞机票的钱都不够了我们不是慈善机构!
这个世界很公平,你对人好人对你好,没有读过加州理工,非说读过,让我们的文凭在
国人面前不值钱了,现在是你在欠着我,不是我欠着你,你这辈子不还,下辈子也会要
还出来,人就是这样子的,你厚道一点开心一下,有甚么所谓呢?
「在家穷就没有所谓,走出来就不要这样子」
不要跟我说我没有需要读加州理工,你们等一下吃饭的时候,你说我也没有需要去吃,
今天晚上住酒店,我会把酒店的房门全部给锁上,我们没有需要去住的,做人不厚道嘛
,对不对?」
「你不要害我,你不帮我也可以,我觉得你不要来害我,对不对。回国我是没脸走出来
,两个人出国留学,和人家职业经理人相差这样远,唐博士几千块就读出名校,他的成
本连我学费的一个零头凑都凑不出来。花了这么多钱没有读出加州理工的学位,让我怎
么见人?」 |
n****t 发帖数: 241 | 6 唐博士太牛了。。。
【在 D**s 的大作中提到】 : 【 以下文字转载自 Joke 讨论区 】 : 发信人: lijiang (李僵), 信区: Joke : 标 题: 唐骏开发Windows中文版 (转载) : 发信站: BBS 未名空间站 (Sat Jul 17 01:21:44 2010, 美东) : 发信人: lijiang (李僵), 信区: Seattle : 标 题: 唐骏开发Windows中文版 : 发信站: BBS 未名空间站 (Sat Jul 17 01:20:56 2010, 美东) : 下面据说是唐骏在《我的成功可以复制》里介绍自己在微软的工作成就的文字,不知道 : 是不是真的,呵呵 : “。。。以Windows中文版为例。从英文版移植到中文版,并不只是翻译菜单那么简单
|