s*********p 发帖数: 1 | |
a*******g 发帖数: 3500 | 2 Buy the fucking dip
Follow the trend
Lol |
s*********p 发帖数: 1 | 3 放狗一搜:
追高: chase high
抄底: bargain hunting
套牢: hold up
感觉不对,一点都不传神
【在 s*********p 的大作中提到】 : 怎么说? : 还有套牢
|
T*********4 发帖数: 451 | 4 抄底BTFD
追高FOMO
套牢Bag holding |
S**********t 发帖数: 1 | 5 套牢者: bag holder
无脑追涨者, FOMO
天天期望大盘崩盘的: doomer
【在 s*********p 的大作中提到】 : 怎么说? : 还有套牢
|
Y*Y 发帖数: 694 | 6 我抬个杠,故意反向理解,呵呵:
抄底 catching falling knives
追高 catching the bus
套牢 diamond hand
【在 T*********4 的大作中提到】 : 抄底BTFD : 追高FOMO : 套牢Bag holding
|
g*******s 发帖数: 2963 | |
m*********2 发帖数: 2788 | 8
【在 a*******g 的大作中提到】 : Buy the fucking dip : Follow the trend : Lol
|
|
z***t 发帖数: 10817 | 9 fear of missing out只是一种心理
不代表追涨的行动 这就是lost in translation
土华总嘲笑我们海华 中英夹杂的说话 WTF!!
1很多词本来就没100%对应 2 混杂着说 顺口!我的自由! |
y****c 发帖数: 2260 | 10 套牢叫under the water
套牢的人叫baggie
【在 s*********p 的大作中提到】 : 怎么说? : 还有套牢
|
m**********r 发帖数: 1 | 11 抄底:buy dip
追高:chase
套牢:bag holding |
y****c 发帖数: 2260 | 12 追高叫to da moon
【在 s*********p 的大作中提到】 : 怎么说? : 还有套牢
|