|
|
|
|
|
|
z********u 发帖数: 55 | 1 在《爸爸去哪儿》开播前,演员刘烨的家庭成员就已经通过另一档真人秀节目《花样爷
爷》受到了中国观众的关注。随着节目的持续升温,刘烨的法国妻子逐渐走到台前来。
最近,《人物》杂志刊出了一篇刘烨妻子的专访,获得了许多中国读者的认同,中国人
喜欢这个法国女人,似乎并不仅仅因为他是人气颇高的诺一妈妈,更是因为她的观念。
在一部分中国女性仍然为在社会生活中赢得基本尊重的时候,在“新儒学”复兴的社会
思想不断暴露出它荒谬一面的时候。这个名叫安娜伊斯·马田(Annais Martane)的法
国犹太裔女人不远万里来到中国,并在专访中大谈对中国“三从四德”“夫为妻纲”等
传统道德观念的推崇,这是怎样一种精神?
中国,在这个法国女人的脑海中既不是一个政治概念,也不是一个地理概念,而是一种
文化概念。在《人物》访谈中,安娜伊斯提及了天安门、胡同和煤烟的味道。而与这些
具体事物带给她的感觉只有一个——遥远。通过与一个中国男性——刘烨的结合,法国
女人终于完成了与遥远意象发生了真实的联系,间接地拥抱了作为文化概念的中国。
法国人对“中国意象”的“执念”远远超过了其他西方国家。诺贝尔文学奖获得者、曾
任在驻华领事馆工作的诗人圣琼·佩斯执着于紫禁城的夕阳与神秘而威严的满清帝王—
—觐见满清皇帝几乎成为他在华期间最大的追求,虽然这一愿望直到清帝逊位也没能实
现;
备受文艺青年推崇的法国女作家玛格丽特·杜拉斯在她最著名的作品之一《情人》中描
绘着少女与中国情人之间缠绵而哀伤的爱恋,此后法国文学中出现的东方情人作品几乎
都没有突破杜拉斯笔下的框架;
著名时装设计师伊夫·圣罗兰曾推出过一款“鸦片”的经典香水,广告中颓废的、堕落
的、肮脏的长辫子中国构成了东方幻梦的全部视觉体现;
无论是作为文学作品还是影视作品,《戏梦巴黎》中对中国十年时期的理想主义表现,
呈现出的不仅仅是法国人对中国历史事件的看法,也是整个西方世界观点的一个缩影—
—这个对于中国人乃至作为文化概念的中国都堪称大灾难的历史时期,在西方人的眼中
充满了激情,是东方的浪漫主义。
从法国女人安娜伊斯的言行中不难发现,她对中国的理解和文学比作品中没什么两样。
三从四德、夫为妻纲这些中国人一直在反抗的糟粕观念,被这个法国女人视为她想象中
的中国的一部分,并以“尊重中国传统文化”的形式保留了下来。作为个体行为,安娜
伊斯不过和上世纪之初等着盼着见清帝的圣琼·佩斯一样,是个追求全方位体验东方幻
梦的人。
追梦无可厚非,可悲的是被这种行为感动的中国人。这些思想糟粕在经由一个法国女人
身体力行地演绎后,被一群自我麻痹的中国人解释成了“女性的自主选择”,被推崇、
被颂扬,甚至成为某些人口中女性学习的榜样。
中国人喜欢刘诺一,其中一个原因是这个孩子“接地气”,而“接地气”的表现是什么
呢?听《西游记》评书、唱烂大街的口水歌、说带有浓重口音的普通话。
中国人喜欢安娜伊斯,其中一个原因也是这个女人“接地气”,而“接地气”的表现是
什么呢?欣然接受丈夫大男子主义的事实并尊之为传统文化,口头上不断重复“不在乎
钱,钱不重要”同时“教育”儿子参与演出是在“帮爸爸赚钱”。
一部分中国人似乎就是喜欢看“洋气”的西方人被同化,仿佛这样就是所谓的天下大同
的情景,顿时就获得了文化自信:看啊,洋人也是这样说这样做的,洋人都说都做证这
样是对的,那么道理就一定是这样。
封建帝制国家虽然已经完了,头上的辫子和缠足用的裹脚布也已经做了古,但心里面留
过的辫子、缠过的足却没那么容易剪掉、放开,这些东西至少还存在与一部分人的观念
中。万国来朝的场景仍然像几百年几千年一样被赋上赞歌不断书写颂扬。
法国女人安娜伊斯对东方幻想的追求比起那些书本上文字构建出的图景更加形象、距离
更近,因而愈发真实,这个法国女人对中国文化理解有多少偏差、她和她的家庭在中国
有多大的影响力,能够造成的灾难就有多大。 |
|
|
|
|
|