由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Tennis版 - (ZZ)穆雷不屑波特罗夺冠:决赛他打得也不怎么样
相关主题
ft,穆雷这么说话是不是有点恶?达维登科像蛇,德尔波特罗像猴,费德勒像龙,还有呢?
关于澳网决赛,我觉得解说说的很明白了!大菠萝可能打美网哟
穆雷机会不是没有悟空这次输的有点不服气。
新浪还是挺有才的豆子是这么评价酒牛的五盘大战的
可怜的Murray米老鼠应不应该承认触网?
Tennis News: Analysis Of Rafa Nadal, Roger Federer, Novak Djokovic And Andy Murray In 2015 By Jason波特罗伦敦车站遭遇失窃事件
法网:奶粉再受煎熬,费德勒3:2胜波特罗惊险进决赛[通知] Tennis 博彩基金基金开启博彩:2014年澳网男子决赛选手
纳达尔三败波特罗遇新克星 全满贯美梦渐行渐远[通知] Tennis 举办博彩:2014年澳网男子决赛选手
相关话题的讨论汇总
话题: 穆雷话题: 波特话题: effort话题: del话题: potro
进入Tennis版参与讨论
1 (共1页)
f*********0
发帖数: 886
1
See what Murray has said about 波特罗夺冠
穆雷不屑波特罗夺冠:决赛他打得也不怎么样
http://www.tennis.com.cn 2009-9-18 8:33:35 浏览次数:469
德尔波特罗夺冠之后,英国媒体都在感慨,如果这个击败费德勒拿到大满贯冠军的
人是安迪-穆雷该有多好。不过穆雷本人对此却丝毫不以为意,提及波特罗,他口气中
甚至还带着几分不屑的味道。
美网冠军归属产生之后,《太阳报》特别访问了穆雷,这位英国天才坚持说:“德
尔波特罗拿到他的第一个大满贯冠军,这对我不会产生任何影响,说我被这件事困扰,
更是无稽之谈。”话虽这么说,不过穆雷眼下所处的境地确实尴尬,在最新一期的世界
排名当中,他是前六位选手当中唯一一个没有拿到过大满贯的。
在此之前,穆雷一直被称为是男子网坛的天才,然而比起下周才年满21岁的德尔波
特罗来说,已经22岁零4个月的穆雷明显有些老了,同样都是背负着整个国家的期盼,
波特罗这一战成名无缘给了穆雷很大的压力,面对外界的质疑,苏格兰小子表现得很不
屑一顾:“其他球员赢得大满贯不一定就会激励到我,我有
K****D
发帖数: 30533
2
http://www.thesun.co.uk/sol/homepage/sport/tennis/2641084/Andy-Murray-is-not-bothered-that-Juan-Martin-Del-Potro-beat-him-to-a-first-Grand-Slam.html
原文:
"I watched the end of the final, about a set-and-a-half. It was a great effort from Del Potro to come back. There were a lot of mistakes and I didn't think the standard was that high.
"It's really, really tough to win the Slams now so Del Potro's effort was pretty good.
翻译:
“我看了他跟罗杰的那场决赛,说实话他犯了很多错误,我并不觉得
他打得有多好,那甚至算不上是一场高水准的比赛,但竞技体育就是这样。”
Other

【在 f*********0 的大作中提到】
: See what Murray has said about 波特罗夺冠
: 穆雷不屑波特罗夺冠:决赛他打得也不怎么样
: http://www.tennis.com.cn 2009-9-18 8:33:35 浏览次数:469
: 德尔波特罗夺冠之后,英国媒体都在感慨,如果这个击败费德勒拿到大满贯冠军的
: 人是安迪-穆雷该有多好。不过穆雷本人对此却丝毫不以为意,提及波特罗,他口气中
: 甚至还带着几分不屑的味道。
: 美网冠军归属产生之后,《太阳报》特别访问了穆雷,这位英国天才坚持说:“德
: 尔波特罗拿到他的第一个大满贯冠军,这对我不会产生任何影响,说我被这件事困扰,
: 更是无稽之谈。”话虽这么说,不过穆雷眼下所处的境地确实尴尬,在最新一期的世界
: 排名当中,他是前六位选手当中唯一一个没有拿到过大满贯的。

Y*******o
发帖数: 1513
3
不是吧,这个翻译。。。你确定翻译的是那段么?

effort

【在 K****D 的大作中提到】
: http://www.thesun.co.uk/sol/homepage/sport/tennis/2641084/Andy-Murray-is-not-bothered-that-Juan-Martin-Del-Potro-beat-him-to-a-first-Grand-Slam.html
: 原文:
: "I watched the end of the final, about a set-and-a-half. It was a great effort from Del Potro to come back. There were a lot of mistakes and I didn't think the standard was that high.
: "It's really, really tough to win the Slams now so Del Potro's effort was pretty good.
: 翻译:
: “我看了他跟罗杰的那场决赛,说实话他犯了很多错误,我并不觉得
: 他打得有多好,那甚至算不上是一场高水准的比赛,但竞技体育就是这样。”
: Other

K****D
发帖数: 30533
4
I've quoted all Murray said. The link is from "The Sun" official
webpage.

【在 Y*******o 的大作中提到】
: 不是吧,这个翻译。。。你确定翻译的是那段么?
:
: effort

t***s
发帖数: 1877
5
keyword: 太阳报 ...

【在 f*********0 的大作中提到】
: See what Murray has said about 波特罗夺冠
: 穆雷不屑波特罗夺冠:决赛他打得也不怎么样
: http://www.tennis.com.cn 2009-9-18 8:33:35 浏览次数:469
: 德尔波特罗夺冠之后,英国媒体都在感慨,如果这个击败费德勒拿到大满贯冠军的
: 人是安迪-穆雷该有多好。不过穆雷本人对此却丝毫不以为意,提及波特罗,他口气中
: 甚至还带着几分不屑的味道。
: 美网冠军归属产生之后,《太阳报》特别访问了穆雷,这位英国天才坚持说:“德
: 尔波特罗拿到他的第一个大满贯冠军,这对我不会产生任何影响,说我被这件事困扰,
: 更是无稽之谈。”话虽这么说,不过穆雷眼下所处的境地确实尴尬,在最新一期的世界
: 排名当中,他是前六位选手当中唯一一个没有拿到过大满贯的。

M********t
发帖数: 588
6
……这个记者可以去死了……

effort

【在 K****D 的大作中提到】
: http://www.thesun.co.uk/sol/homepage/sport/tennis/2641084/Andy-Murray-is-not-bothered-that-Juan-Martin-Del-Potro-beat-him-to-a-first-Grand-Slam.html
: 原文:
: "I watched the end of the final, about a set-and-a-half. It was a great effort from Del Potro to come back. There were a lot of mistakes and I didn't think the standard was that high.
: "It's really, really tough to win the Slams now so Del Potro's effort was pretty good.
: 翻译:
: “我看了他跟罗杰的那场决赛,说实话他犯了很多错误,我并不觉得
: 他打得有多好,那甚至算不上是一场高水准的比赛,但竞技体育就是这样。”
: Other

K****D
发帖数: 30533
7
恩,稍有出入,偶update了一下,新浪记者编的还是有有一点根据的。

【在 Y*******o 的大作中提到】
: 不是吧,这个翻译。。。你确定翻译的是那段么?
:
: effort

t***s
发帖数: 1877
8
wait, this is what I saw from your link
"I watched the end of the final, about a set-and-a-half. It was a great
effort from Del Potro to come back. There were a lot of mistakes and I didn'
t think the standard was that high."

effort

【在 K****D 的大作中提到】
: http://www.thesun.co.uk/sol/homepage/sport/tennis/2641084/Andy-Murray-is-not-bothered-that-Juan-Martin-Del-Potro-beat-him-to-a-first-Grand-Slam.html
: 原文:
: "I watched the end of the final, about a set-and-a-half. It was a great effort from Del Potro to come back. There were a lot of mistakes and I didn't think the standard was that high.
: "It's really, really tough to win the Slams now so Del Potro's effort was pretty good.
: 翻译:
: “我看了他跟罗杰的那场决赛,说实话他犯了很多错误,我并不觉得
: 他打得有多好,那甚至算不上是一场高水准的比赛,但竞技体育就是这样。”
: Other

K****D
发帖数: 30533
9
Yeah, I've noticed that and already modified the previous post.
The old quote was from another link; then I found the The Sun
official link.

didn'

【在 t***s 的大作中提到】
: wait, this is what I saw from your link
: "I watched the end of the final, about a set-and-a-half. It was a great
: effort from Del Potro to come back. There were a lot of mistakes and I didn'
: t think the standard was that high."
:
: effort

y****2
发帖数: 1601
10
hehe poor Murray, everybody wants to black him.
K****D
发帖数: 30533
11
It is actually a good thing. It means he still has media value,
which can generate revenue.

【在 y****2 的大作中提到】
: hehe poor Murray, everybody wants to black him.
y****2
发帖数: 1601
12
wow, sounds like you know show business very well. bow.

【在 K****D 的大作中提到】
: It is actually a good thing. It means he still has media value,
: which can generate revenue.

W*********l
发帖数: 624
13

what?
that sounds like FRJJ..
i don't think it's a good idea to draw eye balls like that. ppl would think
of him/her like a joke.

【在 K****D 的大作中提到】
: It is actually a good thing. It means he still has media value,
: which can generate revenue.

K****D
发帖数: 30533
14
He didn't do it to catch eyeballs.
Sina journalist twisted his words to catch eyeballs, which
indicates he is still remembered. Sina will not twist some
#100 player's words even if he is more controversial.
Because of that, I said the fact "someone still wants to black
him" is good -- not "do something to catch eyeball" is good.

think

【在 W*********l 的大作中提到】
:
: what?
: that sounds like FRJJ..
: i don't think it's a good idea to draw eye balls like that. ppl would think
: of him/her like a joke.

1 (共1页)
进入Tennis版参与讨论
相关主题
[通知] Tennis 举办博彩:2014年澳网男子决赛选手可怜的Murray
菠萝定律Tennis News: Analysis Of Rafa Nadal, Roger Federer, Novak Djokovic And Andy Murray In 2015 By Jason
[通知] Tennis 主题为<<2014年澳网男子决赛选手>>的博彩已开奖法网:奶粉再受煎熬,费德勒3:2胜波特罗惊险进决赛
德尔波特罗复出后签运感人 大师兄取经之路不容易纳达尔三败波特罗遇新克星 全满贯美梦渐行渐远
ft,穆雷这么说话是不是有点恶?达维登科像蛇,德尔波特罗像猴,费德勒像龙,还有呢?
关于澳网决赛,我觉得解说说的很明白了!大菠萝可能打美网哟
穆雷机会不是没有悟空这次输的有点不服气。
新浪还是挺有才的豆子是这么评价酒牛的五盘大战的
相关话题的讨论汇总
话题: 穆雷话题: 波特话题: effort话题: del话题: potro