由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Thoughts版 - [合集] 挖个语言学的坑
相关主题
[合集] 毛孩的申请怎么还没批[合集] 关于贫富差距
[合集] 这个版[合集] 扯一个时间旅行
[合集] 这个版活了帮主哪去了
[合集] 报道[合集] 儒家的愛和正義,基督徒要挑戰也歡迎。 (转载)
[合集] 上任发包子[合集] 以前这里都是些怪人论道
xniteman is good board master![合集] 开荒奖励发放名单
[合集] 说说人性[合集] 说说“义”
[合集] 再说“人性”[合集] 一个人聪明还是一群人聪明
相关话题的讨论汇总
话题: 意境话题: 语言学话题: 大脑话题: 挖个话题: 构造
进入Thoughts版参与讨论
1 (共1页)
m*****a
发帖数: 629
1
☆─────────────────────────────────────☆
xniteman (骚客版2006年度最佳新人) 于 (Sun Feb 4 20:47:49 2007) 提到:
感觉对我来说,英译中比中译英要简单的多,前者的难点在于理解一个意境,后者的难
点在于创造一个意境。换句话说,在人的头脑中,意境到词汇的转换比词汇到意境的转
换更难,这一点从我们自己写东西的经历中也可以明显体会出来,所以不光适用于英语

我的问题是,这是人类大脑构造的缘故,还是我们平常读的experience比说多的缘故?
我个人的感觉,应该还是大脑构造的缘故为主,那又引出另一个问题,第一,这是大脑
构造先天的缺陷,还是目前人类语言的一个属性?会不会存在可以克服这一问题,方便
表达的交流方式?第二,这能不能从进化论来解释?是不是因为理解能力比表达能力更
重要,而导致了大脑的这一属性?
☆─────────────────────────────────────☆
yaz (柏林低温武警) 于 (Sun Feb 4 20:51:37 2007) 提到:
其实不是。
同样是意
1 (共1页)
进入Thoughts版参与讨论
相关主题
[合集] 一个人聪明还是一群人聪明[合集] 上任发包子
[合集] 柏杨这个老愤青xniteman is good board master!
[合集] 女人的最大魅力[合集] 说说人性
[合集] 这个世界的唯一道路就是双赢[合集] 再说“人性”
[合集] 毛孩的申请怎么还没批[合集] 关于贫富差距
[合集] 这个版[合集] 扯一个时间旅行
[合集] 这个版活了帮主哪去了
[合集] 报道[合集] 儒家的愛和正義,基督徒要挑戰也歡迎。 (转载)
相关话题的讨论汇总
话题: 意境话题: 语言学话题: 大脑话题: 挖个话题: 构造