r***e 发帖数: 2670 | |
r*f 发帖数: 39119 | 2 吃香甜的菠萝。
偶现在比夏天堕落多了,总在吃。
【在 r***e 的大作中提到】 : 你们都嘎哈呢 : !
|
r***e 发帖数: 2670 | 3 只是奇怪最近菠萝好像都不贵,3刀左右。。。。
你咋削的皮啊?
【在 r*f 的大作中提到】 : 吃香甜的菠萝。 : 偶现在比夏天堕落多了,总在吃。
|
r*f 发帖数: 39119 | 4
对啊,是前两年德半价,结果一买就是两个。
放砧板上,拿菜刀削了,然后挖洞眼。
【在 r***e 的大作中提到】 : 只是奇怪最近菠萝好像都不贵,3刀左右。。。。 : 你咋削的皮啊?
|
r***e 发帖数: 2670 | 5 厚厚。。。。每次ME都削的很辛苦,然后很舍不得吃。。。
削了半天几下就吃完了太郁闷了。。。。
【在 r*f 的大作中提到】 : : 对啊,是前两年德半价,结果一买就是两个。 : 放砧板上,拿菜刀削了,然后挖洞眼。
|
y*******r 发帖数: 55 | 6 would you mind to provide a chart of your weight and the list of things
you ate?
【在 r*f 的大作中提到】 : 吃香甜的菠萝。 : 偶现在比夏天堕落多了,总在吃。
|
y*******r 发帖数: 55 | 7 sorry, but you should separate the raw meat knife and fruit knife for your
health
【在 r*f 的大作中提到】 : : 对啊,是前两年德半价,结果一买就是两个。 : 放砧板上,拿菜刀削了,然后挖洞眼。
|
r*f 发帖数: 39119 | 8 how much u r going to pay me?
【在 y*******r 的大作中提到】 : would you mind to provide a chart of your weight and the list of things : you ate?
|
r*f 发帖数: 39119 | 9 don't worry, I have a lot of knives, hahaha
【在 y*******r 的大作中提到】 : sorry, but you should separate the raw meat knife and fruit knife for your : health
|
y*******r 发帖数: 55 | 10 spiritual encouragement, courage reputation and honest support
【在 r*f 的大作中提到】 : how much u r going to pay me?
|
|
|
y*******r 发帖数: 55 | 11 I suspect you are the one who hang arround Jane.
【在 r*f 的大作中提到】 : don't worry, I have a lot of knives, hahaha
|
r*f 发帖数: 39119 | 12 that's...................it?
【在 y*******r 的大作中提到】 : spiritual encouragement, courage reputation and honest support
|
r*f 发帖数: 39119 | 13 qie,你这么是诬蔑,偶们熟归熟, 找律师欧还是不含糊地,哈哈哈.
【在 y*******r 的大作中提到】 : I suspect you are the one who hang arround Jane.
|
y*******r 发帖数: 55 | 14 I have deal for that when you need it, hehe
【在 r*f 的大作中提到】 : qie,你这么是诬蔑,偶们熟归熟, 找律师欧还是不含糊地,哈哈哈.
|
r*f 发帖数: 39119 | 15 ft ah, 居然跟偶叫板比黑...哼,偶是不会让你赢得...
【在 y*******r 的大作中提到】 : I have deal for that when you need it, hehe
|
y*******r 发帖数: 55 | 16 jie li bu xi ni di di tou, an bu pa, hiahia
【在 r*f 的大作中提到】 : ft ah, 居然跟偶叫板比黑...哼,偶是不会让你赢得...
|
r*f 发帖数: 39119 | 17 嗯,你会打什么拳?
【在 y*******r 的大作中提到】 : jie li bu xi ni di di tou, an bu pa, hiahia
|