由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Translation版 - 一些英文名的意译
相关主题
想到一种英文名的创意翻译法 (转载)”心手相传“怎么说比较好?
zz 三国无双三的美版人名翻译 by bucockRe: ethnopharmacology 怎么翻译
无奈怎么翻译?请问,如何翻译下面两个句子
音译和意译的英文是什么?有没有讨论过女名?
How about that? 这句怎么翻译出味道如何取英文名字?谢谢
求名帖, 中文名字是芷言,求英文名。 (转载)
”伸手不打笑脸人“怎么翻译求帮助翻译两个英文名
翻译:We are not defined by the problems we face, but how we face our problems请教app起名, 包子答谢
相关话题的讨论汇总
话题: 意译话题: 中文话题: 英文名话题: 名字话题: 英文名字
进入Translation版参与讨论
1 (共1页)
j******a
发帖数: 1582
1
从前有次和外国人聊中文名字,提到中文名字都是取自日常使用的词汇。那个人说是不
是就像印第安人那样,例如“紫色的闪电”之类的。后来慢慢了解到其实英文名字原来
也都是日常使用的词汇。不过后来有些词被专门用来做名字,原来的含义被渐渐忘记了
。如果知道原来的含义,估计也就和“紫色的闪电”类似吧。所以现在列一些能查到含
义的英文名,后面的意译是我自己编的,谁有更好的意译,可以贴出来。英文名字的含
义是从这个网站查到的,http://www.behindthename.com
A
B
- Benjamin: From the Hebrew name Binyamin which means "son of the south" or "son of the right hand". 中文意译“南子”。后面一种意思不知道怎么翻好。
C
- Cornwell: 玉米井?翻成“谷井”如何?
- Clinton: originally from a place name meaning "settlement on the summit" in Old English. 中文意译“峰寨”
D
E
F
-
1 (共1页)
进入Translation版参与讨论
相关主题
请教app起名, 包子答谢How about that? 这句怎么翻译出味道
what does the "make the cut" mean
请问大家孩子的中文名拼音用做first name还是middle name?”伸手不打笑脸人“怎么翻译
关于ABC和不少老中(源于大中华地区的人)好取英文名的现象翻译:We are not defined by the problems we face, but how we face our problems
想到一种英文名的创意翻译法 (转载)”心手相传“怎么说比较好?
zz 三国无双三的美版人名翻译 by bucockRe: ethnopharmacology 怎么翻译
无奈怎么翻译?请问,如何翻译下面两个句子
音译和意译的英文是什么?有没有讨论过女名?
相关话题的讨论汇总
话题: 意译话题: 中文话题: 英文名话题: 名字话题: 英文名字