由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Translation版 - 語言有寫,讀,聽,說四個方面
相关主题
问一个词组的意思:“ It's a real stretch”我是这么学英文单词的 (转载)
请问这一句话怎么翻译请推荐英文母语的汉译英翻译
听说读写译“贱人就是矫情”英文怎么翻译?
一个弱问题戀愛中的年輕人應該讀莎士比亞
涅 - 英文是啥?[美]贺凯编:中国古代官名英文词典 (转载)
“舍得”怎么翻译成英文? (转载)洪荒之力的英文定性了? (转载)
zz从“加油”的英文翻译谈起【征文】专家谈小孩学中文
说某个人很贱,英文怎么说?中文发音软件
相关话题的讨论汇总
话题: 語言有话题: 四個话题: 時候话题: 視乎话题: 英文
进入Translation版参与讨论
1 (共1页)
D******n
发帖数: 2836
1
大家討論的時候視乎混到一起了。
中文有意思的地方(是否是優越性就不說了)就是讀,寫分離吧。
抱怨漢字難學的人,仿佛忘了,就算忘了怎麼寫,閱讀的時候是絕對沒有困難的。
抱怨同音字多的人,視乎也忘了,日常交談是沒有問題的。因為有上下文的關係,使得
信息可以有效壓縮。
比較中文英文在表達同一個意思誰用的“詞”多的時候,時候忘了,我們是閱讀的,有
效性是詞的長度和,而不是誰的詞多,英文的“詞”長度明顯比中文長。
還有舉個例沒有太大意義,因為每種語言都有自己特別擅長的場合。譬如中文的古詩,
英文(字母)表示數學。
D******n
发帖数: 2836
2
還有一點,中文的讀寫分離,使得有效壓縮成為可能。
如果沿用英文的讀寫合一,就不能避免延長詞的長度。
因為如果同音字都同樣寫的話,看起來就一樣了。

【在 D******n 的大作中提到】
: 大家討論的時候視乎混到一起了。
: 中文有意思的地方(是否是優越性就不說了)就是讀,寫分離吧。
: 抱怨漢字難學的人,仿佛忘了,就算忘了怎麼寫,閱讀的時候是絕對沒有困難的。
: 抱怨同音字多的人,視乎也忘了,日常交談是沒有問題的。因為有上下文的關係,使得
: 信息可以有效壓縮。
: 比較中文英文在表達同一個意思誰用的“詞”多的時候,時候忘了,我們是閱讀的,有
: 效性是詞的長度和,而不是誰的詞多,英文的“詞”長度明顯比中文長。
: 還有舉個例沒有太大意義,因為每種語言都有自己特別擅長的場合。譬如中文的古詩,
: 英文(字母)表示數學。

H******a
发帖数: 232
3
说的很好。
读写结合的一个很不好的地方是,
现在的人很难理解古代的文献,因为口语是在不断变化的,而为了保持言书一致,
书写必须改变。读写分离(汉字不能说完全分离,但是很有代表性了)的语言文字
就有相当的优势。

【在 D******n 的大作中提到】
: 還有一點,中文的讀寫分離,使得有效壓縮成為可能。
: 如果沿用英文的讀寫合一,就不能避免延長詞的長度。
: 因為如果同音字都同樣寫的話,看起來就一樣了。

1 (共1页)
进入Translation版参与讨论
相关主题
中文发音软件涅 - 英文是啥?
heritage learner/non-heritage learner你们怎么翻?“舍得”怎么翻译成英文? (转载)
8岁小孩说中文的问题zz从“加油”的英文翻译谈起
也问一下双语教育说某个人很贱,英文怎么说?
问一个词组的意思:“ It's a real stretch”我是这么学英文单词的 (转载)
请问这一句话怎么翻译请推荐英文母语的汉译英翻译
听说读写译“贱人就是矫情”英文怎么翻译?
一个弱问题戀愛中的年輕人應該讀莎士比亞
相关话题的讨论汇总
话题: 語言有话题: 四個话题: 時候话题: 視乎话题: 英文