由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Translation版 - 请问高手怎么翻译 海阔凭鱼跃,天高任鸟飞
相关主题
语言弱智的我学习英语的经历女公务员自曝升职内幕:居然还有这22条潜规则
Translation版举办OCEF翻译活动:用你的伪币,换孩子们的真币女公务员自曝升职内幕:居然还有这22条潜规则
Translation版申请代发OCEF翻译奖励 (转载)张柏芝狂买地摊货讨价还价 头发稀疏现白发
时态问题,小声提问女公务员爆料官场潜规则:这里面水简直太深了
Re: 大牛们帮我看看一首歌词mermaid song,理解的对不对,有女公务员自曝22条潜规则升职内幕 原来也这么悲催
帮朋友问申请文学类的专业的问题(附详细背景) (转载)女公务员曝官场升职22条潜规则 饱含心酸血泪
英文系怎么办?买买提这片天虽然不错, 但是天地未免小了一点啊
【名句人生】人道酬诚,至诚如神海阔凭鱼跃,天高任鸟飞
相关话题的讨论汇总
话题: sky话题: birds话题: 海阔凭鱼跃话题: 天高任鸟飞话题: liberty
进入Translation版参与讨论
1 (共1页)
R*******d
发帖数: 13640
1
怎么翻译 海阔凭鱼跃,天高任鸟飞?
n****n
发帖数: 607
2
The immense sea allows fish to jump at liberty and the soaring sky lets
birds fly freely.
wh
发帖数: 141625
3
赞。jump是不是可以换个啥别的?好像和整个句子的气氛不是特别吻合。soaring形容
sky好像不常听说。

【在 n****n 的大作中提到】
: The immense sea allows fish to jump at liberty and the soaring sky lets
: birds fly freely.

n****n
发帖数: 607
4
Good points, and they are the places I am not satisfied either. We can
omit the 2nd verb and make it more compact.
The immense sea allows fish to leap at liberty and the vast sky birds to
fly freely.

【在 wh 的大作中提到】
: 赞。jump是不是可以换个啥别的?好像和整个句子的气氛不是特别吻合。soaring形容
: sky好像不常听说。

wh
发帖数: 141625
5
赞!这两个好!我觉得可能把and改成逗号,后面半句保留动词let,看上去句式更整齐
,更有诗意,和原文句式风格也呼应。

【在 n****n 的大作中提到】
: Good points, and they are the places I am not satisfied either. We can
: omit the 2nd verb and make it more compact.
: The immense sea allows fish to leap at liberty and the vast sky birds to
: fly freely.

n****n
发帖数: 607
6
你说的有道理,不过好像英语里两个完整的句子是不用逗号分开的,所以我还是加了一
个 and.
The immense sea allows fish to leap at liberty, and the vast sky lets
birds to fly freely.

【在 wh 的大作中提到】
: 赞!这两个好!我觉得可能把and改成逗号,后面半句保留动词let,看上去句式更整齐
: ,更有诗意,和原文句式风格也呼应。

wh
发帖数: 141625
7
不知道,这个可能可松可严,如果当散文诗来读的话两个并列句似乎可以接受,尤其如
果分行成为梨花体的话更能接受,哈哈。
你加了lets忘了删to。另外我觉得fish和birds的前面好像要加the。不过冠词我也用不
好。

【在 n****n 的大作中提到】
: 你说的有道理,不过好像英语里两个完整的句子是不用逗号分开的,所以我还是加了一
: 个 and.
: The immense sea allows fish to leap at liberty, and the vast sky lets
: birds to fly freely.

R*******d
发帖数: 13640
8
Zan! Offer four baozi.

【在 n****n 的大作中提到】
: 你说的有道理,不过好像英语里两个完整的句子是不用逗号分开的,所以我还是加了一
: 个 and.
: The immense sea allows fish to leap at liberty, and the vast sky lets
: birds to fly freely.

R*******d
发帖数: 13640
9
Xie! Offer one baozi.

【在 wh 的大作中提到】
: 不知道,这个可能可松可严,如果当散文诗来读的话两个并列句似乎可以接受,尤其如
: 果分行成为梨花体的话更能接受,哈哈。
: 你加了lets忘了删to。另外我觉得fish和birds的前面好像要加the。不过冠词我也用不
: 好。

n****n
发帖数: 607
10
还真是的,你真是火眼金睛亚,我猜要么你英语系的,要么你胜于英语系的

【在 wh 的大作中提到】
: 不知道,这个可能可松可严,如果当散文诗来读的话两个并列句似乎可以接受,尤其如
: 果分行成为梨花体的话更能接受,哈哈。
: 你加了lets忘了删to。另外我觉得fish和birds的前面好像要加the。不过冠词我也用不
: 好。

相关主题
帮朋友问申请文学类的专业的问题(附详细背景) (转载)女公务员自曝升职内幕:居然还有这22条潜规则
英文系怎么办?女公务员自曝升职内幕:居然还有这22条潜规则
【名句人生】人道酬诚,至诚如神张柏芝狂买地摊货讨价还价 头发稀疏现白发
进入Translation版参与讨论
n****n
发帖数: 607
11
多谢多谢,包子好吃

【在 R*******d 的大作中提到】
: Zan! Offer four baozi.
wh
发帖数: 141625
12
多谢啊,你太客气了。

【在 R*******d 的大作中提到】
: Xie! Offer one baozi.
wh
发帖数: 141625
13
你才胜于英语系!哈哈。你这个不转是啥意思,spin什么啊?

【在 n****n 的大作中提到】
: 还真是的,你真是火眼金睛亚,我猜要么你英语系的,要么你胜于英语系的
n****n
发帖数: 607
14
这个是军事机密,不能透露

【在 wh 的大作中提到】
: 你才胜于英语系!哈哈。你这个不转是啥意思,spin什么啊?
O*******e
发帖数: 1024
15
how about at will rather than at liberty?

【在 n****n 的大作中提到】
: 你说的有道理,不过好像英语里两个完整的句子是不用逗号分开的,所以我还是加了一
: 个 and.
: The immense sea allows fish to leap at liberty, and the vast sky lets
: birds to fly freely.

n****n
发帖数: 607
16
不知道有什么微妙的差别,应该都可以吧. 不过 liberty 和 freely 比较合韵吧

【在 O*******e 的大作中提到】
: how about at will rather than at liberty?
wh
发帖数: 141625
17
那就willy-nilly,哈哈哈。

【在 n****n 的大作中提到】
: 不知道有什么微妙的差别,应该都可以吧. 不过 liberty 和 freely 比较合韵吧
wh
发帖数: 141625
18
明白的有!原来是搞螺旋桨的……哈哈哈。

【在 n****n 的大作中提到】
: 这个是军事机密,不能透露
n****n
发帖数: 607
19
我也明白了,你是从机械系转到英语系的。。。哈哈

【在 wh 的大作中提到】
: 明白的有!原来是搞螺旋桨的……哈哈哈。
wh
发帖数: 141625
20
显然是机械灌水系!哈哈。

【在 n****n 的大作中提到】
: 我也明白了,你是从机械系转到英语系的。。。哈哈
相关主题
女公务员爆料官场潜规则:这里面水简直太深了买买提这片天虽然不错, 但是天地未免小了一点啊
女公务员自曝22条潜规则升职内幕 原来也这么悲催海阔凭鱼跃,天高任鸟飞
女公务员曝官场升职22条潜规则 饱含心酸血泪国防部回应航母赴钓鱼岛训练:航母不是宅男
进入Translation版参与讨论
S*******t
发帖数: 3956
21
boundless is the sea for fish to dive at will,
unlimited is the sky for birds to fly at ease.
dive 虽然与中文字面意思有出入,不过英文感觉更贴切一些。
第二句第一个词,想用个带否定前缀/后缀的跟boundless对应。开始用unroofed,不太好,改成
unlimited 感觉好些。
wh
发帖数: 141625
22
赞!

太好,改成

【在 S*******t 的大作中提到】
: boundless is the sea for fish to dive at will,
: unlimited is the sky for birds to fly at ease.
: dive 虽然与中文字面意思有出入,不过英文感觉更贴切一些。
: 第二句第一个词,想用个带否定前缀/后缀的跟boundless对应。开始用unroofed,不太好,改成
: unlimited 感觉好些。

R*******d
发帖数: 13640
23
You're welcome. Thank you!

【在 n****n 的大作中提到】
: 多谢多谢,包子好吃
R*******d
发帖数: 13640
24
谢谢, 不客气

【在 wh 的大作中提到】
: 多谢啊,你太客气了。
R*******d
发帖数: 13640
25
Zan and xie. 2 baozi.

太好,改成

【在 S*******t 的大作中提到】
: boundless is the sea for fish to dive at will,
: unlimited is the sky for birds to fly at ease.
: dive 虽然与中文字面意思有出入,不过英文感觉更贴切一些。
: 第二句第一个词,想用个带否定前缀/后缀的跟boundless对应。开始用unroofed,不太好,改成
: unlimited 感觉好些。

w*****9
发帖数: 2193
26
多谢你给版面捐款啊,我才看到。

【在 O*******e 的大作中提到】
: how about at will rather than at liberty?
I***i
发帖数: 14557
27
My try:
The world is yours.
R*******d
发帖数: 13640
28
En, nice try. One baozi.
您转给 IcyLi,现金(伪币):10,收取手续费:0.1
同时附加了如下留言给 IcyLi.
En, nice try. One baozi\r
\r

【在 I***i 的大作中提到】
: My try:
: The world is yours.

w*****9
发帖数: 2193
29
多谢你们常惦着来这里。

【在 R*******d 的大作中提到】
: En, nice try. One baozi.
: 您转给 IcyLi,现金(伪币):10,收取手续费:0.1
: 同时附加了如下留言给 IcyLi.
: En, nice try. One baozi\r
: \r

Y*Y
发帖数: 694
30
Sky is the limit.
相关主题
西方太尊重新移民自己的文化宗教或许是错误的?Translation版举办OCEF翻译活动:用你的伪币,换孩子们的真币
同学翻车了 (转载)Translation版申请代发OCEF翻译奖励 (转载)
语言弱智的我学习英语的经历时态问题,小声提问
进入Translation版参与讨论
R*******d
发帖数: 13640
31
鼓励一下.
转给用户:YWY,现金(伪币):10,收取手续费:0.10

【在 Y*Y 的大作中提到】
: Sky is the limit.
Y*Y
发帖数: 694
32
thx

【在 R*******d 的大作中提到】
: 鼓励一下.
: 转给用户:YWY,现金(伪币):10,收取手续费:0.10

d****i
发帖数: 221
33
可不可以说leaping fishes enliven the wide water, and hovering birds brighten
the expanse sky
m***n
发帖数: 12188
34
那么,
海为龙世界
天是鹤家乡
R*******d
发帖数: 13640
35
挺好的. 谢谢了.

brighten
转帐完成
转给用户:dorami,现金(伪币):10,收取手续费:0.10

【在 d****i 的大作中提到】
: 可不可以说leaping fishes enliven the wide water, and hovering birds brighten
: the expanse sky

wh
发帖数: 141625
36
你天天来么?真不错。

【在 R*******d 的大作中提到】
: 挺好的. 谢谢了.
:
: brighten
: 转帐完成
: 转给用户:dorami,现金(伪币):10,收取手续费:0.10

1 (共1页)
进入Translation版参与讨论
相关主题
海阔凭鱼跃,天高任鸟飞Re: 大牛们帮我看看一首歌词mermaid song,理解的对不对,有
国防部回应航母赴钓鱼岛训练:航母不是宅男帮朋友问申请文学类的专业的问题(附详细背景) (转载)
西方太尊重新移民自己的文化宗教或许是错误的?英文系怎么办?
同学翻车了 (转载)【名句人生】人道酬诚,至诚如神
语言弱智的我学习英语的经历女公务员自曝升职内幕:居然还有这22条潜规则
Translation版举办OCEF翻译活动:用你的伪币,换孩子们的真币女公务员自曝升职内幕:居然还有这22条潜规则
Translation版申请代发OCEF翻译奖励 (转载)张柏芝狂买地摊货讨价还价 头发稀疏现白发
时态问题,小声提问女公务员爆料官场潜规则:这里面水简直太深了
相关话题的讨论汇总
话题: sky话题: birds话题: 海阔凭鱼跃话题: 天高任鸟飞话题: liberty