由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Translation版 - 满山秋色-Massachusetts (by 大维)
相关主题
暮春秋色【满山秋色】Southern NH,已经很漂亮了~
满山秋色-Massachusetts (by 大维) (转载)[满山秋色]之 Western Mass
满山秋色-Massachusetts (by 大维) (转载)【满山秋色】之Wellesley的秋天
满山秋色-Massachusetts (by 大维) (转载)【满山秋色】之Vermont的秋天
什么仇什么怨!从维尼夫妇到石榴夫妇的花样虐狗之路[满山秋色] 白山秋色
“满山秋色”-- 波士顿版秋天主题摄影比赛[满山秋色] Shelburne Falls
[满山秋色] 白山看红叶[满山秋色]长周末NH&VT
【满山秋色】去年游白山[满山秋色]Greylock Mt, Western Mass
相关话题的讨论汇总
话题: 大维话题: 满山话题: 秋色话题: 赵元任
进入Translation版参与讨论
1 (共1页)
wh
发帖数: 141625
1
(大维是我朋友。)
哈佛大学位于美国新英格兰地区Massachusetts州的剑桥小镇,与名城波士顿隔河相望
。该州国内通译“马萨诸塞州”,华侨通称“麻省”。听同行说起,赵元任先生当年负
笈哈佛时,曾将Massachusetts译作“满山秋色”。虽有人批评说“不像个地名”,但
是翻译时音义兼顾已属不易,更何况浑然天成,全无一丝勉强雕琢,便点出当地景色最
胜处,真是出手不凡。
s*******y
发帖数: 46535
2
呵呵,赵先生说的什么方言

【在 wh 的大作中提到】
: (大维是我朋友。)
: 哈佛大学位于美国新英格兰地区Massachusetts州的剑桥小镇,与名城波士顿隔河相望
: 。该州国内通译“马萨诸塞州”,华侨通称“麻省”。听同行说起,赵元任先生当年负
: 笈哈佛时,曾将Massachusetts译作“满山秋色”。虽有人批评说“不像个地名”,但
: 是翻译时音义兼顾已属不易,更何况浑然天成,全无一丝勉强雕琢,便点出当地景色最
: 胜处,真是出手不凡。

wh
发帖数: 141625
3
江苏武进人,生于天津。不知道说苏北话还是天津话。音有点像就行呗,赵元任翻译爱
丽丝奇境漫游记非常牛,音译很巧妙。我这个同学是搞语言学的,又从小喜欢文学。我
今天看他新开的博客非常喜欢,回头一篇一篇搬。

【在 s*******y 的大作中提到】
: 呵呵,赵先生说的什么方言
s*******y
发帖数: 46535
4
老先生是很神,我经常给用他的事实是事实给老外解释中文不能用拼音,呵呵

【在 wh 的大作中提到】
: 江苏武进人,生于天津。不知道说苏北话还是天津话。音有点像就行呗,赵元任翻译爱
: 丽丝奇境漫游记非常牛,音译很巧妙。我这个同学是搞语言学的,又从小喜欢文学。我
: 今天看他新开的博客非常喜欢,回头一篇一篇搬。

b*s
发帖数: 82482
5
想起李梅亭翻译的诗家谷,呵呵。

【在 wh 的大作中提到】
: (大维是我朋友。)
: 哈佛大学位于美国新英格兰地区Massachusetts州的剑桥小镇,与名城波士顿隔河相望
: 。该州国内通译“马萨诸塞州”,华侨通称“麻省”。听同行说起,赵元任先生当年负
: 笈哈佛时,曾将Massachusetts译作“满山秋色”。虽有人批评说“不像个地名”,但
: 是翻译时音义兼顾已属不易,更何况浑然天成,全无一丝勉强雕琢,便点出当地景色最
: 胜处,真是出手不凡。

T*******y
发帖数: 6523
6
haha, interesting!

【在 wh 的大作中提到】
: (大维是我朋友。)
: 哈佛大学位于美国新英格兰地区Massachusetts州的剑桥小镇,与名城波士顿隔河相望
: 。该州国内通译“马萨诸塞州”,华侨通称“麻省”。听同行说起,赵元任先生当年负
: 笈哈佛时,曾将Massachusetts译作“满山秋色”。虽有人批评说“不像个地名”,但
: 是翻译时音义兼顾已属不易,更何况浑然天成,全无一丝勉强雕琢,便点出当地景色最
: 胜处,真是出手不凡。

l*r
发帖数: 79569
7
wh你给康州也整一个吧
以后我交给事儿,也是一段佳话,哈哈哈
wh
发帖数: 141625
8
康涅狄格好听吗?kalel说好听,可能音节比较清脆?给你家事儿看这篇,顺便帮我猜
猜她说的玉米地是哪里?
发信人: kalel (蘅芷清芬), 信区: Connecticut
标 题: 【康州旅游征文!】那一片蔚蓝
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Oct 10 16:44:21 2011, 美东)
wh,我来挣你的包子,不过会写很短。
在国内时读过一篇文章,讲一个有名的运动员,滑冰还是什么的,她退役后住在康州,
她说“我爱康涅狄格和它的季节”,读了让我有点向往,而且我觉得康涅狄格这名字很
好听。
多年后我真的去了康州,因为来美国就去了玉米地,觉得康州的树真多。我在康州见过
最美的一片海,那是在冬天,在一所college的边上,海边也没有人,只有巨大的礁石
,和散落在海边的许多海藻。那海水那样的蓝,那样的平静,整个象一块玉一样。
张爱玲写过“我还记得,第一次看见香港的海的时候,联想到明信片上一抹色的死蓝的
海。后来在一本英文书上看见同样的譬喻。作者说:可以把婆罗洲的海剪下来当作明信
片寄回家去,因为那蓝色蓝得如此的浓而呆。”我觉得就该是我见到的那样吧?不过她
好像不喜欢,我却爱那一片蔚蓝,就好像能永远留在梦里的颜色。
发信人: kalel (蘅芷清芬), 信区: Connecticut
标 题: Re: 【康州旅游征文!】那一片蔚蓝
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Oct 11 16:47:18 2011, 美东)
……康涅狄格只是音译吧,我还是觉得好听。

【在 wh 的大作中提到】
: 江苏武进人,生于天津。不知道说苏北话还是天津话。音有点像就行呗,赵元任翻译爱
: 丽丝奇境漫游记非常牛,音译很巧妙。我这个同学是搞语言学的,又从小喜欢文学。我
: 今天看他新开的博客非常喜欢,回头一篇一篇搬。

l*r
发帖数: 79569
9
字儿也好看,瞅着就像某希腊神话的女神啥的,lol
玉米地太难了,等他上中学了,我再督促他

【在 wh 的大作中提到】
: 康涅狄格好听吗?kalel说好听,可能音节比较清脆?给你家事儿看这篇,顺便帮我猜
: 猜她说的玉米地是哪里?
: 发信人: kalel (蘅芷清芬), 信区: Connecticut
: 标 题: 【康州旅游征文!】那一片蔚蓝
: 发信站: BBS 未名空间站 (Mon Oct 10 16:44:21 2011, 美东)
: wh,我来挣你的包子,不过会写很短。
: 在国内时读过一篇文章,讲一个有名的运动员,滑冰还是什么的,她退役后住在康州,
: 她说“我爱康涅狄格和它的季节”,读了让我有点向往,而且我觉得康涅狄格这名字很
: 好听。
: 多年后我真的去了康州,因为来美国就去了玉米地,觉得康州的树真多。我在康州见过

1 (共1页)
进入Translation版参与讨论
相关主题
[满山秋色]Greylock Mt, Western Mass什么仇什么怨!从维尼夫妇到石榴夫妇的花样虐狗之路
[满山秋色] 凑热闹了....Wachusett Mtn“满山秋色”-- 波士顿版秋天主题摄影比赛
[满山秋色] 秋叶荻花风瑟瑟[满山秋色] 白山看红叶
[满山秋色]【满山秋色】去年游白山
暮春秋色【满山秋色】Southern NH,已经很漂亮了~
满山秋色-Massachusetts (by 大维) (转载)[满山秋色]之 Western Mass
满山秋色-Massachusetts (by 大维) (转载)【满山秋色】之Wellesley的秋天
满山秋色-Massachusetts (by 大维) (转载)【满山秋色】之Vermont的秋天
相关话题的讨论汇总
话题: 大维话题: 满山话题: 秋色话题: 赵元任