w*****9 发帖数: 2193 | 1 就按网友的提议,举行“我喜欢的翻译家与翻译作品”征文活动,说说大家喜欢或印象
深的翻译家和译作,包括书和译制片。中译为主吧,小时候接触外国文化基本都是通过
翻译成中文的书和电影电视。也可以包括英译或其他语言的翻译,比如中国诗词的翻译
等。还可以谈谈读原著与译作的不同感受,或者比较。总之话题可以宽泛,只要和翻译
有关即可。
请在标题里注明【译林版征文】或【征文】,征文必须原创,700b以上,引文不超过全
文的1/2。每人参加征文不超过三篇;三篇以外的mark奖励,不计入征文。
征文奖金100伪币。上首页置顶或推荐的另奖100伪币。我去向站方申请3000奖金,奖金
用完为活动截止时间。活动结束后版主公布奖金名单并提交站务,由站务统一发放奖金。
名单列在此帖下面,方便查询。活动解释权归版务组所有。顺便给在本版发过帖子的朋
友发一轮圣诞新年包,祝所有版友节日快乐。版上人少,尤其感谢一直热心支持的几位
网友。希望大家有空都来参加活动,多多交流,其乐融融。
附申请赞助链接,以便查询:
http://www.mitbbs.com/article_t/WBCenter/12530815.html
附征文名单:
1. |
v******f 发帖数: 4509 | 2 我最喜欢的译制片是《简爱》(邱岳峰/李梓)。就不写作文了。
祝节日快乐! |
T*******y 发帖数: 6523 | 3 占个坑,茜茜公主是小时候看的,肯定是翻译成中文了,不过我都没印象它原文是啥。
待我想想这个问题。
【在 w*****9 的大作中提到】 : 就按网友的提议,举行“我喜欢的翻译家与翻译作品”征文活动,说说大家喜欢或印象 : 深的翻译家和译作,包括书和译制片。中译为主吧,小时候接触外国文化基本都是通过 : 翻译成中文的书和电影电视。也可以包括英译或其他语言的翻译,比如中国诗词的翻译 : 等。还可以谈谈读原著与译作的不同感受,或者比较。总之话题可以宽泛,只要和翻译 : 有关即可。 : 请在标题里注明【译林版征文】或【征文】,征文必须原创,700b以上,引文不超过全 : 文的1/2。每人参加征文不超过三篇;三篇以外的mark奖励,不计入征文。 : 征文奖金100伪币。上首页置顶或推荐的另奖100伪币。我去向站方申请3000奖金,奖金 : 用完为活动截止时间。活动结束后版主公布奖金名单并提交站务,由站务统一发放奖金。 : 名单列在此帖下面,方便查询。活动解释权归版务组所有。顺便给在本版发过帖子的朋
|
wh 发帖数: 141625 | 4 赞,我也喜欢这个。老配音演员。一说译制片,第一个想起来的就是这个,是简爱的那
句话:通过坟墓站在上帝面前的是平等的灵魂。这个片子对我来说比小说还好看。
【在 v******f 的大作中提到】 : 我最喜欢的译制片是《简爱》(邱岳峰/李梓)。就不写作文了。 : 祝节日快乐!
|
wh 发帖数: 141625 | 5 哈哈原文就是原版片吧。以前看过那个皇帝的结局,忘了是不是三妻四妾的。反正和电
影的恩爱很不同。
【在 T*******y 的大作中提到】 : 占个坑,茜茜公主是小时候看的,肯定是翻译成中文了,不过我都没印象它原文是啥。 : 待我想想这个问题。
|
s*******y 发帖数: 46535 | 6 没错,这片子确实比小说更强,那一段话翻译的太牛了
呼啸山庄我觉得就是小说更好,Cathy死的时候那段话看的人毛骨悚然的,电影里就没这
个感觉
【在 wh 的大作中提到】 : 赞,我也喜欢这个。老配音演员。一说译制片,第一个想起来的就是这个,是简爱的那 : 句话:通过坟墓站在上帝面前的是平等的灵魂。这个片子对我来说比小说还好看。
|
s*******y 发帖数: 46535 | 7 吃
金。
【在 w*****9 的大作中提到】 : 就按网友的提议,举行“我喜欢的翻译家与翻译作品”征文活动,说说大家喜欢或印象 : 深的翻译家和译作,包括书和译制片。中译为主吧,小时候接触外国文化基本都是通过 : 翻译成中文的书和电影电视。也可以包括英译或其他语言的翻译,比如中国诗词的翻译 : 等。还可以谈谈读原著与译作的不同感受,或者比较。总之话题可以宽泛,只要和翻译 : 有关即可。 : 请在标题里注明【译林版征文】或【征文】,征文必须原创,700b以上,引文不超过全 : 文的1/2。每人参加征文不超过三篇;三篇以外的mark奖励,不计入征文。 : 征文奖金100伪币。上首页置顶或推荐的另奖100伪币。我去向站方申请3000奖金,奖金 : 用完为活动截止时间。活动结束后版主公布奖金名单并提交站务,由站务统一发放奖金。 : 名单列在此帖下面,方便查询。活动解释权归版务组所有。顺便给在本版发过帖子的朋
|
w*****9 发帖数: 2193 | 8 呼啸山庄的电影我一点没印象,有没有看过都不记得。卡西莫多也很好。说起来那些印
度电影都不错的,什么大篷车,流浪者,印象都很深。
没这
【在 s*******y 的大作中提到】 : 没错,这片子确实比小说更强,那一段话翻译的太牛了 : 呼啸山庄我觉得就是小说更好,Cathy死的时候那段话看的人毛骨悚然的,电影里就没这 : 个感觉
|
s*******y 发帖数: 46535 | 9 奥利佛演的,呵呵,巴黎圣母院是很不错
小印们可能多半不知道我们这代中国人受印度电影印象很深,呵呵
【在 w*****9 的大作中提到】 : 呼啸山庄的电影我一点没印象,有没有看过都不记得。卡西莫多也很好。说起来那些印 : 度电影都不错的,什么大篷车,流浪者,印象都很深。 : : 没这
|
d**e 发帖数: 9591 | |
|
|
A*****8 发帖数: 8590 | |
m***o 发帖数: 17656 | |
s*******s 发帖数: 5087 | 13 happy holidays!
金。
包,
【在 w*****9 的大作中提到】 : 就按网友的提议,举行“我喜欢的翻译家与翻译作品”征文活动,说说大家喜欢或印象 : 深的翻译家和译作,包括书和译制片。中译为主吧,小时候接触外国文化基本都是通过 : 翻译成中文的书和电影电视。也可以包括英译或其他语言的翻译,比如中国诗词的翻译 : 等。还可以谈谈读原著与译作的不同感受,或者比较。总之话题可以宽泛,只要和翻译 : 有关即可。 : 请在标题里注明【译林版征文】或【征文】,征文必须原创,700b以上,引文不超过全 : 文的1/2。每人参加征文不超过三篇;三篇以外的mark奖励,不计入征文。 : 征文奖金100伪币。上首页置顶或推荐的另奖100伪币。我去向站方申请3000奖金,奖金 : 用完为活动截止时间。活动结束后版主公布奖金名单并提交站务,由站务统一发放奖金。 : 名单列在此帖下面,方便查询。活动解释权归版务组所有。顺便给在本版发过帖子的朋
|
S*******n 发帖数: 12762 | 14 吃!happy holidays!
金。
包,
【在 w*****9 的大作中提到】 : 就按网友的提议,举行“我喜欢的翻译家与翻译作品”征文活动,说说大家喜欢或印象 : 深的翻译家和译作,包括书和译制片。中译为主吧,小时候接触外国文化基本都是通过 : 翻译成中文的书和电影电视。也可以包括英译或其他语言的翻译,比如中国诗词的翻译 : 等。还可以谈谈读原著与译作的不同感受,或者比较。总之话题可以宽泛,只要和翻译 : 有关即可。 : 请在标题里注明【译林版征文】或【征文】,征文必须原创,700b以上,引文不超过全 : 文的1/2。每人参加征文不超过三篇;三篇以外的mark奖励,不计入征文。 : 征文奖金100伪币。上首页置顶或推荐的另奖100伪币。我去向站方申请3000奖金,奖金 : 用完为活动截止时间。活动结束后版主公布奖金名单并提交站务,由站务统一发放奖金。 : 名单列在此帖下面,方便查询。活动解释权归版务组所有。顺便给在本版发过帖子的朋
|
l********t 发帖数: 351 | |
N*****l 发帖数: 165 | 16 祝愿译林的朋友们节日快乐,祝愿版务新年愉快,祝愿版面兴旺
金。
包,
【在 w*****9 的大作中提到】 : 就按网友的提议,举行“我喜欢的翻译家与翻译作品”征文活动,说说大家喜欢或印象 : 深的翻译家和译作,包括书和译制片。中译为主吧,小时候接触外国文化基本都是通过 : 翻译成中文的书和电影电视。也可以包括英译或其他语言的翻译,比如中国诗词的翻译 : 等。还可以谈谈读原著与译作的不同感受,或者比较。总之话题可以宽泛,只要和翻译 : 有关即可。 : 请在标题里注明【译林版征文】或【征文】,征文必须原创,700b以上,引文不超过全 : 文的1/2。每人参加征文不超过三篇;三篇以外的mark奖励,不计入征文。 : 征文奖金100伪币。上首页置顶或推荐的另奖100伪币。我去向站方申请3000奖金,奖金 : 用完为活动截止时间。活动结束后版主公布奖金名单并提交站务,由站务统一发放奖金。 : 名单列在此帖下面,方便查询。活动解释权归版务组所有。顺便给在本版发过帖子的朋
|
z*******y 发帖数: 10648 | 17 节日快乐
金。
包,
【在 w*****9 的大作中提到】 : 就按网友的提议,举行“我喜欢的翻译家与翻译作品”征文活动,说说大家喜欢或印象 : 深的翻译家和译作,包括书和译制片。中译为主吧,小时候接触外国文化基本都是通过 : 翻译成中文的书和电影电视。也可以包括英译或其他语言的翻译,比如中国诗词的翻译 : 等。还可以谈谈读原著与译作的不同感受,或者比较。总之话题可以宽泛,只要和翻译 : 有关即可。 : 请在标题里注明【译林版征文】或【征文】,征文必须原创,700b以上,引文不超过全 : 文的1/2。每人参加征文不超过三篇;三篇以外的mark奖励,不计入征文。 : 征文奖金100伪币。上首页置顶或推荐的另奖100伪币。我去向站方申请3000奖金,奖金 : 用完为活动截止时间。活动结束后版主公布奖金名单并提交站务,由站务统一发放奖金。 : 名单列在此帖下面,方便查询。活动解释权归版务组所有。顺便给在本版发过帖子的朋
|
w*****9 发帖数: 2193 | 18 就按网友的提议,举行“我喜欢的翻译家与翻译作品”征文活动,说说大家喜欢或印象
深的翻译家和译作,包括书和译制片。中译为主吧,小时候接触外国文化基本都是通过
翻译成中文的书和电影电视。也可以包括英译或其他语言的翻译,比如中国诗词的翻译
等。还可以谈谈读原著与译作的不同感受,或者比较。总之话题可以宽泛,只要和翻译
有关即可。
请在标题里注明【译林版征文】或【征文】,征文必须原创,700b以上,引文不超过全
文的1/2。每人参加征文不超过三篇;三篇以外的mark奖励,不计入征文。
征文奖金100伪币。上首页置顶或推荐的另奖100伪币。我去向站方申请3000奖金,奖金
用完为活动截止时间。活动结束后版主公布奖金名单并提交站务,由站务统一发放奖金。
名单列在此帖下面,方便查询。活动解释权归版务组所有。顺便借帖发一轮圣诞新年包,
在本版发过帖子的朋友请都来领,祝所有版友节日快乐。版上人少,感谢一直热心支持
的网友。希望大家有空都来参加活动,多多交流,其乐融融。
附申请赞助链接,以便查询:
http://www.mitbbs.com/article_t/WBCenter/12530815.html
附征文名单:
1. 《冬之眼》——一组儿童英语诗画欣赏 wh
http://www.mitbbs.com/article_t/Translation/31128605.html
2. 听一听夜莺的歌 wh
http://74.53.4.74/article_t2/Translation/31128831.html
3. 译林于我 biliantian
http://www.mitbbs.com/article_t/Translation/31129125.html
4. [英语诗歌]如果 biliantian
http://www.mitbbs.com/article_t/Translation/31129137.html
5. 不是生蚝,就是石球——读莎剧《亨利四世》中译本 wh
http://www.mitbbs.com/article_t/Translation/31129167.html |
v******f 发帖数: 4509 | 19 我最喜欢的译制片是《简爱》(邱岳峰/李梓)。就不写作文了。
祝节日快乐! |
T*******y 发帖数: 6523 | 20 占个坑,茜茜公主是小时候看的,肯定是翻译成中文了,不过我都没印象它原文是啥。
待我想想这个问题。
【在 w*****9 的大作中提到】 : 就按网友的提议,举行“我喜欢的翻译家与翻译作品”征文活动,说说大家喜欢或印象 : 深的翻译家和译作,包括书和译制片。中译为主吧,小时候接触外国文化基本都是通过 : 翻译成中文的书和电影电视。也可以包括英译或其他语言的翻译,比如中国诗词的翻译 : 等。还可以谈谈读原著与译作的不同感受,或者比较。总之话题可以宽泛,只要和翻译 : 有关即可。 : 请在标题里注明【译林版征文】或【征文】,征文必须原创,700b以上,引文不超过全 : 文的1/2。每人参加征文不超过三篇;三篇以外的mark奖励,不计入征文。 : 征文奖金100伪币。上首页置顶或推荐的另奖100伪币。我去向站方申请3000奖金,奖金 : 用完为活动截止时间。活动结束后版主公布奖金名单并提交站务,由站务统一发放奖金。 : 名单列在此帖下面,方便查询。活动解释权归版务组所有。顺便借帖发一轮圣诞新年包,
|
|
|
wh 发帖数: 141625 | 21 赞,我也喜欢这个。老配音演员。一说译制片,第一个想起来的就是这个,是简爱的那
句话:通过坟墓站在上帝面前的是平等的灵魂。这个片子对我来说比小说还好看。
【在 v******f 的大作中提到】 : 我最喜欢的译制片是《简爱》(邱岳峰/李梓)。就不写作文了。 : 祝节日快乐!
|
wh 发帖数: 141625 | 22 哈哈原文就是原版片吧。以前看过那个皇帝的结局,忘了是不是三妻四妾的。反正和电
影的恩爱很不同。
【在 T*******y 的大作中提到】 : 占个坑,茜茜公主是小时候看的,肯定是翻译成中文了,不过我都没印象它原文是啥。 : 待我想想这个问题。
|
s*******y 发帖数: 46535 | 23 没错,这片子确实比小说更强,那一段话翻译的太牛了
呼啸山庄我觉得就是小说更好,Cathy死的时候那段话看的人毛骨悚然的,电影里就没这
个感觉
【在 wh 的大作中提到】 : 赞,我也喜欢这个。老配音演员。一说译制片,第一个想起来的就是这个,是简爱的那 : 句话:通过坟墓站在上帝面前的是平等的灵魂。这个片子对我来说比小说还好看。
|
s*******y 发帖数: 46535 | 24 吃
金。
【在 w*****9 的大作中提到】 : 就按网友的提议,举行“我喜欢的翻译家与翻译作品”征文活动,说说大家喜欢或印象 : 深的翻译家和译作,包括书和译制片。中译为主吧,小时候接触外国文化基本都是通过 : 翻译成中文的书和电影电视。也可以包括英译或其他语言的翻译,比如中国诗词的翻译 : 等。还可以谈谈读原著与译作的不同感受,或者比较。总之话题可以宽泛,只要和翻译 : 有关即可。 : 请在标题里注明【译林版征文】或【征文】,征文必须原创,700b以上,引文不超过全 : 文的1/2。每人参加征文不超过三篇;三篇以外的mark奖励,不计入征文。 : 征文奖金100伪币。上首页置顶或推荐的另奖100伪币。我去向站方申请3000奖金,奖金 : 用完为活动截止时间。活动结束后版主公布奖金名单并提交站务,由站务统一发放奖金。 : 名单列在此帖下面,方便查询。活动解释权归版务组所有。顺便借帖发一轮圣诞新年包,
|
w*****9 发帖数: 2193 | 25 呼啸山庄的电影我一点没印象,有没有看过都不记得。卡西莫多也很好。说起来那些印
度电影都不错的,什么大篷车,流浪者,印象都很深。
没这
【在 s*******y 的大作中提到】 : 没错,这片子确实比小说更强,那一段话翻译的太牛了 : 呼啸山庄我觉得就是小说更好,Cathy死的时候那段话看的人毛骨悚然的,电影里就没这 : 个感觉
|
s*******y 发帖数: 46535 | 26 奥利佛演的,呵呵,巴黎圣母院是很不错
小印们可能多半不知道我们这代中国人受印度电影印象很深,呵呵
【在 w*****9 的大作中提到】 : 呼啸山庄的电影我一点没印象,有没有看过都不记得。卡西莫多也很好。说起来那些印 : 度电影都不错的,什么大篷车,流浪者,印象都很深。 : : 没这
|
d**e 发帖数: 9591 | |
A*****8 发帖数: 8590 | |
m***o 发帖数: 17656 | |
s*******s 发帖数: 5087 | 30 happy holidays!
金。
包,
【在 w*****9 的大作中提到】 : 就按网友的提议,举行“我喜欢的翻译家与翻译作品”征文活动,说说大家喜欢或印象 : 深的翻译家和译作,包括书和译制片。中译为主吧,小时候接触外国文化基本都是通过 : 翻译成中文的书和电影电视。也可以包括英译或其他语言的翻译,比如中国诗词的翻译 : 等。还可以谈谈读原著与译作的不同感受,或者比较。总之话题可以宽泛,只要和翻译 : 有关即可。 : 请在标题里注明【译林版征文】或【征文】,征文必须原创,700b以上,引文不超过全 : 文的1/2。每人参加征文不超过三篇;三篇以外的mark奖励,不计入征文。 : 征文奖金100伪币。上首页置顶或推荐的另奖100伪币。我去向站方申请3000奖金,奖金 : 用完为活动截止时间。活动结束后版主公布奖金名单并提交站务,由站务统一发放奖金。 : 名单列在此帖下面,方便查询。活动解释权归版务组所有。顺便借帖发一轮圣诞新年包,
|
|
|
S*******n 发帖数: 12762 | 31 吃!happy holidays!
金。
包,
【在 w*****9 的大作中提到】 : 就按网友的提议,举行“我喜欢的翻译家与翻译作品”征文活动,说说大家喜欢或印象 : 深的翻译家和译作,包括书和译制片。中译为主吧,小时候接触外国文化基本都是通过 : 翻译成中文的书和电影电视。也可以包括英译或其他语言的翻译,比如中国诗词的翻译 : 等。还可以谈谈读原著与译作的不同感受,或者比较。总之话题可以宽泛,只要和翻译 : 有关即可。 : 请在标题里注明【译林版征文】或【征文】,征文必须原创,700b以上,引文不超过全 : 文的1/2。每人参加征文不超过三篇;三篇以外的mark奖励,不计入征文。 : 征文奖金100伪币。上首页置顶或推荐的另奖100伪币。我去向站方申请3000奖金,奖金 : 用完为活动截止时间。活动结束后版主公布奖金名单并提交站务,由站务统一发放奖金。 : 名单列在此帖下面,方便查询。活动解释权归版务组所有。顺便借帖发一轮圣诞新年包,
|
l********t 发帖数: 351 | |
N*****l 发帖数: 165 | 33 祝愿译林的朋友们节日快乐,祝愿版务新年愉快,祝愿版面兴旺
金。
包,
【在 w*****9 的大作中提到】 : 就按网友的提议,举行“我喜欢的翻译家与翻译作品”征文活动,说说大家喜欢或印象 : 深的翻译家和译作,包括书和译制片。中译为主吧,小时候接触外国文化基本都是通过 : 翻译成中文的书和电影电视。也可以包括英译或其他语言的翻译,比如中国诗词的翻译 : 等。还可以谈谈读原著与译作的不同感受,或者比较。总之话题可以宽泛,只要和翻译 : 有关即可。 : 请在标题里注明【译林版征文】或【征文】,征文必须原创,700b以上,引文不超过全 : 文的1/2。每人参加征文不超过三篇;三篇以外的mark奖励,不计入征文。 : 征文奖金100伪币。上首页置顶或推荐的另奖100伪币。我去向站方申请3000奖金,奖金 : 用完为活动截止时间。活动结束后版主公布奖金名单并提交站务,由站务统一发放奖金。 : 名单列在此帖下面,方便查询。活动解释权归版务组所有。顺便借帖发一轮圣诞新年包,
|
z*******y 发帖数: 10648 | 34 节日快乐
金。
包,
【在 w*****9 的大作中提到】 : 就按网友的提议,举行“我喜欢的翻译家与翻译作品”征文活动,说说大家喜欢或印象 : 深的翻译家和译作,包括书和译制片。中译为主吧,小时候接触外国文化基本都是通过 : 翻译成中文的书和电影电视。也可以包括英译或其他语言的翻译,比如中国诗词的翻译 : 等。还可以谈谈读原著与译作的不同感受,或者比较。总之话题可以宽泛,只要和翻译 : 有关即可。 : 请在标题里注明【译林版征文】或【征文】,征文必须原创,700b以上,引文不超过全 : 文的1/2。每人参加征文不超过三篇;三篇以外的mark奖励,不计入征文。 : 征文奖金100伪币。上首页置顶或推荐的另奖100伪币。我去向站方申请3000奖金,奖金 : 用完为活动截止时间。活动结束后版主公布奖金名单并提交站务,由站务统一发放奖金。 : 名单列在此帖下面,方便查询。活动解释权归版务组所有。顺便借帖发一轮圣诞新年包,
|
l*r 发帖数: 79569 | 35 咱这活动也别拖太久了吧,都快半年了,赶紧把奖金发了
再重新来个名目,继续去骗钱 |
b********n 发帖数: 16354 | 36 LOL,牛筋你介句话偶太喜欢啦~~~偶总是看不见钱包上涨,辛酸死了~~~ |
w*****9 发帖数: 2193 | 37 我修改了题目,把外语作品的主题包括了进来,主帖补了一段:
增补外语作品征文主题,读外语的理解过程也是个文化吸收与交流过程,欢迎大家交流
关于外语学习、作品欣赏、文化交流的经验。
你上次不是还说这个作为长期征文么。重新再征,还是这个题目,再重新写广告申请赞
助?那你来。前几次征文都是我搞,你们也该出点力,哈哈。伪币中心现在管理严格,
申请要按照标准程序来。你要不要先去问问站务能不能先发一部分奖金?要是能把前面
的奖金发掉、征文又能接着搞下去不结束,直到用光3000奖金,这样最少折腾。现在用
了1000。征的人少,要不要去其他版打广告?
【在 l*r 的大作中提到】 : 咱这活动也别拖太久了吧,都快半年了,赶紧把奖金发了 : 再重新来个名目,继续去骗钱
|
w*****9 发帖数: 2193 | 38 不好意思,征文奖金拖的时间长。争取早点到位。
【在 b********n 的大作中提到】 : LOL,牛筋你介句话偶太喜欢啦~~~偶总是看不见钱包上涨,辛酸死了~~~
|
l*r 发帖数: 79569 | 39 长期征文,但是奖金要及时发放啊
我们还是长期征,但是分春夏秋冬四个阶段,每个quarter发一次奖金好了
在雷版作下广告就好了,人熟地熟
你原来的奖金申请是怎么回事?一定要凑足3000?
【在 w*****9 的大作中提到】 : 我修改了题目,把外语作品的主题包括了进来,主帖补了一段: : 增补外语作品征文主题,读外语的理解过程也是个文化吸收与交流过程,欢迎大家交流 : 关于外语学习、作品欣赏、文化交流的经验。 : 你上次不是还说这个作为长期征文么。重新再征,还是这个题目,再重新写广告申请赞 : 助?那你来。前几次征文都是我搞,你们也该出点力,哈哈。伪币中心现在管理严格, : 申请要按照标准程序来。你要不要先去问问站务能不能先发一部分奖金?要是能把前面 : 的奖金发掉、征文又能接着搞下去不结束,直到用光3000奖金,这样最少折腾。现在用 : 了1000。征的人少,要不要去其他版打广告?
|
w*****9 发帖数: 2193 | 40 不一定要凑足3000,但一般奖金是一次性发掉的。所以让你去问站务能不能分阶段发。
如果不肯,就需要每次重新发广告。申请奖金必须在广告前几天申,批准后才能发公告
。最吸引人的主题可能还是最早的那个学英语、学翻译、学文化,范围也宽,又琅琅上
口,哈哈。
【在 l*r 的大作中提到】 : 长期征文,但是奖金要及时发放啊 : 我们还是长期征,但是分春夏秋冬四个阶段,每个quarter发一次奖金好了 : 在雷版作下广告就好了,人熟地熟 : 你原来的奖金申请是怎么回事?一定要凑足3000?
|
|
|
w*****9 发帖数: 2193 | 41 这个活动再顶一下,至今用掉1550奖金,还剩一半奖金可用。欢迎大家多征征征……雪
叔要不要宣传或带头一下?呵呵。
【在 w*****9 的大作中提到】 : 就按网友的提议,举行“我喜欢的翻译家与翻译作品”征文活动,说说大家喜欢或印象 : 深的翻译家和译作,包括书和译制片。中译为主吧,小时候接触外国文化基本都是通过 : 翻译成中文的书和电影电视。也可以包括英译或其他语言的翻译,比如中国诗词的翻译 : 等。还可以谈谈读原著与译作的不同感受,或者比较。总之话题可以宽泛,只要和翻译 : 有关即可。 : 请在标题里注明【译林版征文】或【征文】,征文必须原创,700b以上,引文不超过全 : 文的1/2。每人参加征文不超过三篇;三篇以外的mark奖励,不计入征文。 : 征文奖金100伪币。上首页置顶或推荐的另奖100伪币。我去向站方申请3000奖金,奖金 : 用完为活动截止时间。活动结束后版主公布奖金名单并提交站务,由站务统一发放奖金。 : 名单列在此帖下面,方便查询。活动解释权归版务组所有。顺便借帖发一轮圣诞新年包,
|
s*******y 发帖数: 46535 | 42 我看书好像都不记得翻译家是谁,呵呵,就像唱歌不知道谁是作词作曲,这怎么办
【在 w*****9 的大作中提到】 : 这个活动再顶一下,至今用掉1550奖金,还剩一半奖金可用。欢迎大家多征征征……雪 : 叔要不要宣传或带头一下?呵呵。
|
wh 发帖数: 141625 | 43 不一定要说翻译家吧,就说译文也可以吧?我很少想到翻译,只看内容……
【在 s*******y 的大作中提到】 : 我看书好像都不记得翻译家是谁,呵呵,就像唱歌不知道谁是作词作曲,这怎么办
|
s*******y 发帖数: 46535 | 44 你先写个,我来参考一下怎么写,呵呵
【在 wh 的大作中提到】 : 不一定要说翻译家吧,就说译文也可以吧?我很少想到翻译,只看内容……
|
wh 发帖数: 141625 | 45 我也都是读书感想,和翻译不太沾边……稍微沾点边的我都转过来了,哈哈。
【在 s*******y 的大作中提到】 : 你先写个,我来参考一下怎么写,呵呵
|