由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Translation版 - 谁能帮忙翻译一下这个书名? (转载)
相关主题
咳咳Norfolk附近哪里有中国店吗?
inexplicable找不到合适的词;还有affective和effective的区别recruiting java developers
【OCEF】 23. 圣地亚哥 - UIUC by iminusc周一晚上(04/01)洛杉矶.Net Developer Group Meetup,有人参
请教翻译,包子答谢向各位高手求教,多谢先
杜好书:翻译中的先天困难和后天阻碍请教SOA(Service-oriented architecture)在银行(或类似的金融)系统中的应用
谁能帮忙翻译一下这个书名?Re: 别抗日媚日了啦, 大家还是囤积点碘吧 (转载)
刘正教授论文《2014年为止美国著名大学图书馆收藏的我的学术著作》下不来台怎么翻译?
作为方法的日本澳1款游戏名为东方妓女 被批羞辱中国文化历史
相关话题的讨论汇总
话题: 翻译话题: 书名话题: sino话题: oriental话题: 国朝
进入Translation版参与讨论
1 (共1页)
M******s
发帖数: 1772
1
【 以下文字转载自 History 讨论区 】
发信人: Mythesis (done!), 信区: History
标 题: 谁能帮忙翻译一下这个书名?
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Jan 9 14:46:19 2012, 美东)
王之春的《国朝柔远记》。
亦称《国朝通商始末记》或《中外通商始末记》。
包子答谢。
M******s
发帖数: 1772
2
a whole story of Sino-foreign Trade
这个翻译怎么样?
d**e
发帖数: 9591
3
###此帖已应当事人要求删除###

【在 M******s 的大作中提到】
: a whole story of Sino-foreign Trade
: 这个翻译怎么样?

M******s
发帖数: 1772
4
是清代的。

【在 d**e 的大作中提到】
: ###此帖已应当事人要求删除###
s*******y
发帖数: 46535
5
dede那个翻译不错,不过你得看看书中到底是怎么说的,为什么是始末

【在 M******s 的大作中提到】
: 是清代的。
M******s
发帖数: 1772
6
大体就是通史的意思。
dede的翻译确实不错。

【在 s*******y 的大作中提到】
: dede那个翻译不错,不过你得看看书中到底是怎么说的,为什么是始末
wh
发帖数: 141625
7
你在翻这本书?

【在 M******s 的大作中提到】
: 大体就是通史的意思。
: dede的翻译确实不错。

wh
发帖数: 141625
8
我也觉得china比sino好,sino这个词有点政治意味,现在一般避免用。oriental也是
。尽量用中性描述性的。

【在 d**e 的大作中提到】
: ###此帖已应当事人要求删除###
s*******y
发帖数: 46535
9
oriental有政治意味?这个倒是不知道

【在 wh 的大作中提到】
: 我也觉得china比sino好,sino这个词有点政治意味,现在一般避免用。oriental也是
: 。尽量用中性描述性的。

m********y
发帖数: 21909
10
我哪里有这个本事。我引用了此书,footnote里按理对此书应该有英文的翻译。

【在 wh 的大作中提到】
: 你在翻这本书?
相关主题
谁能帮忙翻译一下这个书名?Norfolk附近哪里有中国店吗?
刘正教授论文《2014年为止美国著名大学图书馆收藏的我的学术著作》recruiting java developers
作为方法的日本周一晚上(04/01)洛杉矶.Net Developer Group Meetup,有人参
进入Translation版参与讨论
m********y
发帖数: 21909
11
我真的不知道sino有点政治意味,反而觉得sino更古典一些。因为汉学不是一直翻译成
sinology的吗?汉学一般指老外研究中国的古典学问的文科。
WH搞翻译吗?

【在 wh 的大作中提到】
: 我也觉得china比sino好,sino这个词有点政治意味,现在一般避免用。oriental也是
: 。尽量用中性描述性的。

l*r
发帖数: 79569
12
The Complete Account of Qing Dynasty Trade
v***a
发帖数: 452
13
国朝就是our time

【在 M******s 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 History 讨论区 】
: 发信人: Mythesis (done!), 信区: History
: 标 题: 谁能帮忙翻译一下这个书名?
: 发信站: BBS 未名空间站 (Mon Jan 9 14:46:19 2012, 美东)
: 王之春的《国朝柔远记》。
: 亦称《国朝通商始末记》或《中外通商始末记》。
: 包子答谢。

b*s
发帖数: 82482
14
有贬义或者蔑视意味

也是

【在 s*******y 的大作中提到】
: oriental有政治意味?这个倒是不知道
wh
发帖数: 141625
15
oriental/occidental这些词都是殖民时期用的(不知道是不是那时候发明的),现在
一般只用eastern/western,政治中立。但也有老学校继续用,比如欧洲最出名的亚非
学院依然叫school of oriental and african studies(SOAS),没有改名。伦敦老大帝
国就是横,哈哈哈。

【在 s*******y 的大作中提到】
: oriental有政治意味?这个倒是不知道
wh
发帖数: 141625
16
噢是你呀,哈哈。你现在还在读书么?还是教书呀?羡慕做研究的!

【在 m********y 的大作中提到】
: 我哪里有这个本事。我引用了此书,footnote里按理对此书应该有英文的翻译。
wh
发帖数: 141625
17
现在汉学好像都翻译成chinese studies。我不是专职翻译,你去问问老师或其他专家
。我以前也是听老师这么说的。

【在 m********y 的大作中提到】
: 我真的不知道sino有点政治意味,反而觉得sino更古典一些。因为汉学不是一直翻译成
: sinology的吗?汉学一般指老外研究中国的古典学问的文科。
: WH搞翻译吗?

s*******y
发帖数: 46535
18
这样啊,oriental这个词我倒是挺喜欢的,读着好听,呵呵

【在 wh 的大作中提到】
: oriental/occidental这些词都是殖民时期用的(不知道是不是那时候发明的),现在
: 一般只用eastern/western,政治中立。但也有老学校继续用,比如欧洲最出名的亚非
: 学院依然叫school of oriental and african studies(SOAS),没有改名。伦敦老大帝
: 国就是横,哈哈哈。

wh
发帖数: 141625
19
哈哈是啊,很有东方韵味……

【在 s*******y 的大作中提到】
: 这样啊,oriental这个词我倒是挺喜欢的,读着好听,呵呵
1 (共1页)
进入Translation版参与讨论
相关主题
澳1款游戏名为东方妓女 被批羞辱中国文化历史杜好书:翻译中的先天困难和后天阻碍
以后美帝法律里禁止使用"oriental"谁能帮忙翻译一下这个书名?
New Faculty Orientation刘正教授论文《2014年为止美国著名大学图书馆收藏的我的学术著作》
在美国千万别做的事 作为方法的日本
咳咳Norfolk附近哪里有中国店吗?
inexplicable找不到合适的词;还有affective和effective的区别recruiting java developers
【OCEF】 23. 圣地亚哥 - UIUC by iminusc周一晚上(04/01)洛杉矶.Net Developer Group Meetup,有人参
请教翻译,包子答谢向各位高手求教,多谢先
相关话题的讨论汇总
话题: 翻译话题: 书名话题: sino话题: oriental话题: 国朝