j****n 发帖数: 4358 | |
s*******y 发帖数: 46535 | 2 不是太讲究的话就说
My parents own two real estate properties and some land,one property is
used as primary residence,the other one is rented out。
【在 j****n 的大作中提到】 : 房产一户自住,一户出租
|
wh 发帖数: 141625 | 3 地是使用权哎。
【在 s*******y 的大作中提到】 : 不是太讲究的话就说 : My parents own two real estate properties and some land,one property is : used as primary residence,the other one is rented out。
|
s*******y 发帖数: 46535 | 4 无所谓了,看他具体要搞什么
你要非说use right美国人看起来是不是很奇怪,呵呵
【在 wh 的大作中提到】 : 地是使用权哎。
|
j****n 发帖数: 4358 | 5 农民种的土地用来种地的使用权
【在 s*******y 的大作中提到】 : 无所谓了,看他具体要搞什么 : 你要非说use right美国人看起来是不是很奇怪,呵呵
|
b*s 发帖数: 82482 | 6 那不就是佃户么?他又不是地主。佃户有使用权,交租子即可
农民种的土地用来种地的使用权
【在 j****n 的大作中提到】 : 农民种的土地用来种地的使用权
|
s*******y 发帖数: 46535 | 7 说实话这种中国特色的东西,我觉得最重要的是把意思表达出来,让老外能看懂
而不是追求100%表达原意,否则就是舍本逐末,费半天劲最后只有通中文的人才知道英
文想说啥,呵呵
【在 b*s 的大作中提到】 : 那不就是佃户么?他又不是地主。佃户有使用权,交租子即可 : : 农民种的土地用来种地的使用权
|
b*s 发帖数: 82482 | 8 老外知道佃户的,这个在外国也有。peasants就是佃农
说实话这种中国特色的东西,我觉得最重要的是把意思表达出来,让老外能看懂
而不是追求100%表达原意,否则就是舍本逐末,费半天劲最后只有通中文的人才知道英
文想说啥,呵呵
【在 s*******y 的大作中提到】 : 说实话这种中国特色的东西,我觉得最重要的是把意思表达出来,让老外能看懂 : 而不是追求100%表达原意,否则就是舍本逐末,费半天劲最后只有通中文的人才知道英 : 文想说啥,呵呵
|
s*******y 发帖数: 46535 | 9 那你拿peasants翻译呗
【在 b*s 的大作中提到】 : 老外知道佃户的,这个在外国也有。peasants就是佃农 : : 说实话这种中国特色的东西,我觉得最重要的是把意思表达出来,让老外能看懂 : 而不是追求100%表达原意,否则就是舍本逐末,费半天劲最后只有通中文的人才知道英 : 文想说啥,呵呵
|
b*s 发帖数: 82482 | 10 翻译就是 my parents are peasants
【在 s*******y 的大作中提到】 : 那你拿peasants翻译呗
|
|
|
s*******y 发帖数: 46535 | 11 哈哈,很有可能被小朋友们反过来读
【在 b*s 的大作中提到】 : 翻译就是 my parents are peasants
|
b*s 发帖数: 82482 | 12 也行,也行
哈哈,很有可能被小朋友们反过来读
【在 s*******y 的大作中提到】 : 哈哈,很有可能被小朋友们反过来读
|
k***l 发帖数: 2396 | 13 原文说的不清楚,是什么样的使用权?
如果只是佃户,那应该是lease吧?有的是可以sublease的。
在美国有一种ownership也近似使用权,就是life estate,不知道中国有没有.
【在 wh 的大作中提到】 : 地是使用权哎。
|
b*s 发帖数: 82482 | 14 整出一堆房地产律师来hair splitting……
原文说的不清楚,是什么样的使用权?
如果只是佃户,那应该是lease吧?有的是可以sublease的。
在美国有一种ownership也近似使用权,就是life estate,不知道中国有没有.
【在 k***l 的大作中提到】 : 原文说的不清楚,是什么样的使用权? : 如果只是佃户,那应该是lease吧?有的是可以sublease的。 : 在美国有一种ownership也近似使用权,就是life estate,不知道中国有没有.
|
k***l 发帖数: 2396 | 15 LOL...
【在 b*s 的大作中提到】 : 整出一堆房地产律师来hair splitting…… : : 原文说的不清楚,是什么样的使用权? : 如果只是佃户,那应该是lease吧?有的是可以sublease的。 : 在美国有一种ownership也近似使用权,就是life estate,不知道中国有没有.
|
wh 发帖数: 141625 | 16 你好清楚哎。
【在 k***l 的大作中提到】 : 原文说的不清楚,是什么样的使用权? : 如果只是佃户,那应该是lease吧?有的是可以sublease的。 : 在美国有一种ownership也近似使用权,就是life estate,不知道中国有没有.
|
wh 发帖数: 141625 | 17 反过来是什么?
【在 s*******y 的大作中提到】 : 哈哈,很有可能被小朋友们反过来读
|