b***c 发帖数: 2280 | 1 怎么才能够既表达出强硬态度,又留有一定余地?
谢谢! |
A*****a 发帖数: 52743 | 2 你是要翻政府立场,还是生活日用?
【在 b***c 的大作中提到】 : 怎么才能够既表达出强硬态度,又留有一定余地? : 谢谢!
|
b***c 发帖数: 2280 | 3 商务场合
【在 A*****a 的大作中提到】 : 你是要翻政府立场,还是生活日用?
|
s*******y 发帖数: 46535 | 4 中文都不是很明白
【在 b***c 的大作中提到】 : 怎么才能够既表达出强硬态度,又留有一定余地? : 谢谢!
|
A*****a 发帖数: 52743 | 5 “别说我没提前告诉你”
【在 s*******y 的大作中提到】 : 中文都不是很明白
|
A*****a 发帖数: 52743 | 6 警告对方不要一意孤行?可以用:
You pays your money and you takes your chances.
【在 b***c 的大作中提到】 : 商务场合
|
s*******y 发帖数: 46535 | 7 那还不如用股版名言,Your money,your decision,呵呵
【在 A*****a 的大作中提到】 : 警告对方不要一意孤行?可以用: : You pays your money and you takes your chances.
|
b***c 发帖数: 2280 | 8 软绵绵的没有力量。
还不如Please Mark My Words.
【在 s*******y 的大作中提到】 : 那还不如用股版名言,Your money,your decision,呵呵
|
p****s 发帖数: 32405 | 9 这个嘛,直译是说别怪我事先没跟你提过这档子事。类似怨妇似的"I told you so/I have told you 1000 times before"
但是又要在商务环境里粉饰一遍,有点烦
【在 b***c 的大作中提到】 : 软绵绵的没有力量。 : 还不如Please Mark My Words.
|
q***n 发帖数: 3594 | |
p****s 发帖数: 32405 | 11 想了下,商务文绉绉地可不可以这么说:
We reserve the right at our discretion to take any actions necessary in case
that current agreement being broken.
就是把人往糊涂里绕呗,不够杀气了。
【在 q***n 的大作中提到】 : you have been warned!
|
c*********d 发帖数: 9770 | 12 Don't tell me that I have not alerted you! |