由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Translation版 - 《围城》英译者茅国权(Nathan Mao)去世
相关主题
Faye's To Love在shippensburg暂住几日,这附近有华人聚集地吗
钱穆书法之“谜” (转载)3月6号有carpool,从Platteville到Chicago
美国人平时说话时候有什么文学名句?【$】CNBC Million Dollar Portfolio Challenge Starts Sept. 19th
《围城》英译者茅国权(Nathan Mao)去世 (转载)中国女学生赴美国“打工旅行”遭抢流落街头(图)
PA state university salary葛底斯堡战役 4.1
这个周六09/20的摘蔬菜活动--重发~~~~~葛底斯堡战役 4.2
请问有过开车经验的同学 - 从Platteville到Chicago两重庆女大学生流落纽约街头 (转载)
Female porn stars中国女学生赴美“打工旅行”遭抢流落街头
相关话题的讨论汇总
话题: 国权话题: mao话题: boston话题: university话题: 围城
进入Translation版参与讨论
1 (共1页)
wh
发帖数: 141625
1
读报时看到一则讣告,说逝者翻译了很多著名中国文学作品,包括《Fortress
Besieged》——猜想是围城啦。还有《Cold Nights》——猜是巴金的寒夜。《Twelve
Towers》猜不出是什么。在网上查了查这位去世的英语教授兼中国文学翻译者Nathan
Kwok-Kuen Mao茅国权,信息零碎不全,整理如下:
茅国权1942年1月10日出生于贵州省贵阳市。然后在香港新亚书院读书,随后赴美,
1962年获得耶鲁大学硕士学位——20岁就拿到耶鲁硕士真牛,只是他什么时候去的香港
、在新亚书院读了几年、在耶鲁读的是什么学位都不清楚。
1966年他在University of Wisconsin at Madison获得美国文学博士学位后,先后在
University of Wisconsin (Platteville)、香港中大新亚书院、纽约的York College
和宾州的Shippensburg University教英语,同时编辑和翻译中国古典和现代文学。他
写有《李渔》(Boston, 1977)、《巴金》(Boston, 1978),编著《Classical Chinese
Fiction and Modern Chinese Fiction》(Boston, 1978, 1981);翻译李渔的《十二楼
》(香港,1975),与Jeanne Kelly合译《围城》(Bloomington, 1979;此版本被收入英
国企鹅经典文库),与柳存仁合译巴金的《寒夜》(香港,2003)。他于1978-1979年获
得宾夕法尼亚洲优秀学者奖(Commonwealth of Pennsylvania Distinguished Faculty
Awards)。常住宾州Chambersburg。2015年2月1日在Johns Hopkins Hospital(
Baltimore, MA)去世,终年73岁。
讣告链接:
http://www.legacy.com/obituaries/publicopiniononline/obituary.a
1 (共1页)
进入Translation版参与讨论
相关主题
中国女学生赴美“打工旅行”遭抢流落街头PA state university salary
两重庆女大学生流落纽约街头 (转载)这个周六09/20的摘蔬菜活动--重发~~~~~
2014 Summer NYC屌丝攻略 带简易游记 (转载)请问有过开车经验的同学 - 从Platteville到Chicago
开车去Harrisburg要交多少过路费?Female porn stars
Faye's To Love在shippensburg暂住几日,这附近有华人聚集地吗
钱穆书法之“谜” (转载)3月6号有carpool,从Platteville到Chicago
美国人平时说话时候有什么文学名句?【$】CNBC Million Dollar Portfolio Challenge Starts Sept. 19th
《围城》英译者茅国权(Nathan Mao)去世 (转载)中国女学生赴美国“打工旅行”遭抢流落街头(图)
相关话题的讨论汇总
话题: 国权话题: mao话题: boston话题: university话题: 围城