由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Translation版 - [转载] Sisterhood
相关主题
请问如何翻译,报答父母的养育之恩Within a day, a year later (7.6)
Re: welcome raki失 语 / At lost 4 words [3.c]
关于金瓶梅英译本书名的问题The Weekend (2)
[转载] Re: Welcome to my club昨天刚看完<士兵突击> (转载)
Re: 精华区整理Tagus [Tejo by Luís de Camões]
Re: [转载] autumn . night原来还有这个版。。。先来报个到
diary of the hedonist (2)翻译:We are not defined by the problems we face, but how we face our problems
Within a day, a year later (7.2)这个人太坏了怎么翻译?
相关话题的讨论汇总
话题: sisterhood话题: facing话题: pour话题: lotus话题: your
进入Translation版参与讨论
1 (共1页)
l***y
发帖数: 791
1
【 以下文字转载自 Prose 讨论区,原文如下 】
发信人: lynny (熊猫 legendary tailor), 信区: Prose
标 题: Sisterhood
发信站: Unknown Space - 未名空间 (Tue Feb 17 22:44:18 2004) WWW-POST
Bonded below in the murkiness
We set root in the darkness
of the mud
Your lotus, my lotus
Facing the sky
Facing up the blue sky
In this pond of sleepiness
You pour gold into my cup,
- Like a genie -
and I, in gratefulness
pour it back into yours
We trade sighs two ways
beneath the quilt of green
a********a
发帖数: 1292
2
kick kick.
already collected into JHQ lah. 感谢了你半天呐,也不见你跳出来
appreciate一下下:)
l***y
发帖数: 791
3
在哪儿啊。。。没看见。 got a 'b', that was all. :)))
thanks anyway. the author is grateful for your appreciation!

【在 a********a 的大作中提到】
: kick kick.
: already collected into JHQ lah. 感谢了你半天呐,也不见你跳出来
: appreciate一下下:)

1 (共1页)
进入Translation版参与讨论
相关主题
这个人太坏了怎么翻译?Re: 精华区整理
SisterhoodRe: [转载] autumn . night
咨询夏天盖的被子diary of the hedonist (2)
where is lotus?Within a day, a year later (7.2)
请问如何翻译,报答父母的养育之恩Within a day, a year later (7.6)
Re: welcome raki失 语 / At lost 4 words [3.c]
关于金瓶梅英译本书名的问题The Weekend (2)
[转载] Re: Welcome to my club昨天刚看完<士兵突击> (转载)
相关话题的讨论汇总
话题: sisterhood话题: facing话题: pour话题: lotus话题: your